Страница 10 из 16
— В самом деле?
— Что вы на меня так смотрите? Вы что, подозреваете, что на самом деле я убил эту чертову тварь и замуровал в подвале? — по правде говоря, в то время у Томаса и в самом деле мелькала подобная мысль. Но только мысль и не более чем. На практике он ограничивался тем, что пинал ненавистное животное при каждом удобном случае, когда Марджори не видела, в надежде, что кошка сбежит сама. Судя по всему, так в итоге и вышло.
— Ну, люди порою творят и не такие вещи. А потом, знаете, комплекс вины будит у них странные фантазии.
— Я думал, вы полицейский, а не психоаналитик, — желчно произнес Франджони.
— Хороший полицейский должен быть в том числе и психоаналитиком, — глубокомысленно изрек коп, продолжая обследовать борозду на двери. — А как полицейский я могу вам сказать, что это никак не может быть свежей царапиной. Видите, дерево внутри давно потемнело.
— Но я слышал! Слышал своими ушами, как оно там скребется!
— Мистер Франджони, — вздохнул офицер, — я не знаю, что вы слышали или думаете, что слышали. Я знаю, что в вашем подвале никого нет, на вашей входной двери нет следов взлома, на вас никто не нападал, в доме, если я правильно понимаю, ничего не пропало и нет никаких следов присутствия посторонних. Я не обвиняю вас в преднамеренном ложном вызове. Может быть, вы слышали крысу, или у вас шумело в ушах после подъема по лестнице. Но, в любом случае, это вне компетенции полиции.
На груди у полицейского ожила и что-то прохрипела рация. Тот поднес ее к губам:
— Отбой. Ложная тревога. Хозяину дома просто померещилось.
Франджони обреченно проводил его обратно до крыльца.
— Но если я все же найду доказательства, что кто-то проник в дом…
— Тогда звоните, — офицер протянул ему карточку. — Доброй ночи, сэр.
— И вам… — пробурчал Томас и захлопнул дверь.
«Мистер Франджони!» — донеслось снаружи.
— Да? — он поспешно распахнул дверь, глядя на полицейского.
— Я думаю, это ваше.
Коп протягивал ему газету.
— Н-нет, — затряс головой Томас. — Я отписался.
— Но это лежало у вас на крыльце.
— Это ошибка. Выбросите ее.
— Это ваша газета. Если она вам не нужна, выбросите ее сами, — коп настойчиво протягивал свернутый «Бюллетень» Томасу.
— Ладно… — Франджони нехотя взял бумагу. Офицер зашагал к машине.
— Подождите! — крикнул вдруг Томас. Тот обернулся.
— Вы сами выписываете «Барлингтон Бюллетень»? — спросил Франджони.
— Жена выписывает. У меня обычно нет времени на чтение.
— Дело в том, что там в последнее время появились очень странные публикации…
— Сэр, сейчас не лучшее время обсуждать журналистику. Я должен вернуться к своей работе.
— Да, конечно… извините, — Франджони закрыл и запер дверь.
Он стоял в прихожей, с отвращением глядя на проклятую газету в руке. Конечно, все это может ничего и не значить. Курьер просто бросил ему газету по привычке. Но почему-то именно бросил на крыльцо, а не просунул в щель — как и в ту ночь, когда Франджони пожаловался в первый раз. Не захотел привлекать внимание, видя, что в доме полиция?
Томас решил, что, как бы то ни было, он не станет заглядывать в газету. Нет-нет, не станет. Сразу же бросит ее в мусорную корзину. А потом пойдет на кухню за таблетками…
Франджони снова проснулся с тяжелой головой, с трудом соображая, где он и что с ним. Светло… день… что за дрянь ему снилась… какая-то отвратная жуть…
Он откинул одеяло, спустил ноги с кровати, привычно попадая левой сразу в тапок. Но вот под правой ногой тапка не было. Равно как и мягкой поверхности коврового покрытия. Было что-то другое, гладкое, но не скользкое, зашуршавшее, когда он попытался все же нашарить тапок…
Франджони посмотрел вниз. На полу лежала газета. Не свернутая в трубочку, какой он бросил ее в мусор. Раскрытая.
И даже без очков, по характерному расположению фотографий и маленьких заметок, Томас понял, что она раскрыта на странице некрологов.
Франджони охнул, затем сердито зажмурился и затряс головой. «Я все еще сплю», сказал он себе. Затем открыл и тщательно протер глаза, потянулся на столик за очками, и лишь потом посмотрел вниз.
Газета по-прежнему была там. Более того, теперь он заметил кое-что еще. Одна их заметок была неряшливо обведена толстой бурой линией. Слишком толстой, чтобы это был след от фломастера. Скорее — от пальца, который обмакнули во что-то коричневое.
Или в красное, побуревшее при высыхании.
Томас почувствовал, как все обмирает у него внутри — почти как в тот день, когда врач сообщил ему диагноз Марджори. Тогда он все понял еще до того, как доктор открыл рот… и сейчас тоже понял, что это за заметка, еще до того, как поднес газету к глазам.
«Томас Франджони, 74, 3 ноября 2013 отправился к нашему Владыке…»
Он посмотрел на верх страницы. Там, разумеется, было написано «Суббота, 2 ноября 2013». Никаких некрологов за завтрашнее число в этой газете не могло быть в принципе. Но мало ли чего в ней не могло быть…
Франджони попытался вспомнить, лежал ли «Бюллетень» у кровати, когда он ходил в туалет во второй раз — ведь он, вне всякого сомнения, должен был это сделать. Но он не мог вспомнить не то что газету, а и сам поход. Должно быть, его мозг на тот момент был слишком одурманен снотворным и не сохранил воспоминаний.
Не может ли быть так, что тогда он все же вытащил газету из мусора, стал читать, наткнулся на это, швырнул на пол… а теперь ничего этого просто не помнит?
Нет, не может быть. Он еще не впал в маразм. Выбрасывая газету, он твердо решил, что больше не возьмет ее в руки, и даже снотворное не могло это решение изменить. Опять же, кто-то же обвел некролог? Не сам же он это сделал? Томас посмотрел на свои пальцы. Нет, на них не было никаких следов крови или краски.
Газета с шелестом провалилась между его костлявыми коленями и снова упала на ковер. Некоторое время Франджони просто тупо сидел на краю кровати. Затем встал, подошел к висевшему на вешалке халату, извлек из кармана карточку, сел к столику с телефоном и набрал номер барлингтонской полиции.
— Меня хотят убить, — сообщил он в ответ на голос дежурного.
— Назовите ваше имя и адрес.
Он назвал. Ночью он догадался сделать это сразу, но теперь его мысли были спутаны, как после хорошей пьянки.
— Кто-то угрожает вам в данный момент?
— В данный… нет. Это газета. Там сказано, что завтра… Но он проник в мой дом. Возможно, он и сейчас здесь, — Томас оглянулся по сторонам, хотя, конечно, не увидел ничего, кроме привычных стен спальни.
— Кто проник в ваш дом? Пожалуйста, выражайтесь точнее, сэр.
— Курьер. Я думаю, это курьер. Тот, кто разносит газеты.
— Газетный курьер проник в ваш дом и угрожает вам убийством? — в голосе полицейского звучал нескрываемый скепсис.
— Он принес мне газету, пока я спал!
— Это его работа, не так ли?
— Нет! Я отписался! — тут Франджони сообразил, что говорит совершенно не о том и выглядит идиотом. — Послушайте, на самом деле…
— Мистер Франджони, вы ведь уже вызывали полицию этой ночью? — перебил его дежурный, вероятно, сверившийся с записями. — И побывавший у вас офицер не нашел ничего подозрительного.
— Да! — Томас словно поймал ускользавшую мысль. — После того, как ваш офицер отдал мне газету…
— Так это был не курьер?
— Дайте мне рассказать по порядку! — взорвался Франджони. — Офицер подобрал ее на крыльце и отдал мне. Я сразу же выбросил ее в мусор! А утром, когда я проснулся, она лежала рядом с моей кроватью! И в ней написано, что завтра я умру!
— В сегодняшней газете? В «Барлингтон Бюллетень»?
— Именно так! Ваш офицер сказал, чтобы я звонил, если найду доказательства! Так вот приезжайте и посмотрите! Это чертово доказательство валяется у меня под кроватью! Наверное, еще с отпечатками пальцев! Он ведь еще обвел это кровью или не знаю чем!
— Вы хотите сказать, что в газету была вложена записка с угрозами или надпись на полях…