Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 45

Тот пожал плечами.

— Неизвестно. Мой кубик остался в нише, но, если верить приборам, отправка не удалась. Может быть, позже, но я сомневаюсь. Михаил же свое устройство случайно раздавил.

Филин вытащил коробку из кармана и передал ее кибернетику. Он решил держаться как можно ближе к правде, чтобы не путаться потом.

— Я обнаружил комплект системы дальней связи, но он, похоже, оказался неисправным. Вместо отправки на куб что-то записалось.

— В «Галактисе» прослушаем, — Евгений сунул коробку в карман. — Жаль, конечно, что наш поход завершился неудачей, но хоть получилось пробраться в Город. А это уже само по себе крупная победа.

— Это верно, — поддакнул Филин.

Они уже были рядом с «Галактисом», когда наткнулись на засаду. Не роботы их ждали, а люди. Группа охотников на этот раз состояла только из мужчин. По-видимому, отряд был выслан не на охоту, а исключительно для встречи возвращающихся из Города. Раскрашенные лица были суровы, а тетивы натянуты.

— Сдайте оружие! — приказал коренастый охотник. Наверное, командир группы.

Филин припомнил имя этого человека — Франсуа. Неплохой парень, довольно спокойный. Что могло в него вселиться?

— У нас нет оружия, — развел руками Михаил.

— Нам известно, что вы брали с собой бластеры.

— Да, мы брали оружие, чтобы пройти через периметр. Но поход закончился неудачно. Нам пришлось бросить бластеры там, — Ростовцев махнул рукой куда-то назад. — Можете проверить.

— Кибернетик, не сомневайтесь, мы вас обыщем, а потом доставим к доктору Стивенсу. Пусть он решает, что с вами делать.

— С чего вдруг такие предосторожности?

— Доктор считает, что вы вошли в сговор с машинами Города.

— Франсуа! Вы же прослушали у меня курс кибернетики и несете подобную чушь. С машинами не договариваются — это аксиома. Вам подтвердит это и мой коллега. Вы же инженер, мне стыдно за вас. И за себя, соответственно.

— Мне известно, что вы и Мережко крупные специалисты в области роботов, но доктор говорит…

— О, боже! — простонал Евгений. — Миша, прекращай! Франсуа, ищите оружие, если так вам хочется и ведите к Стивенсу. Возможно, хоть с ним удастся поговорить как с человеком, а не с роботом.

— Я не робот! — обиделся Франсуа.

— Я очень на это надеюсь, но пока вижу обратное, — пробормотал Евгений.

Командир махнул рукой. Вперед вышли два охотника и неумело похлопали стоящих по комбинезонам.

— Вроде бы чисто, — пожал плечами один из охотников.

— Идем! — скомандовал Франсуа.

— А если нет? — хитро прищурившись, спросил Евгений.

— Доктор приказал, чтобы мы стреляли, если вы будете сопротивляться.

— Отличный способ решать проблемы! И вы будете стрелять?

— Ну-у-у… — неуверенно потянул Франсуа, а затем покачал головой. — Нет, конечно. Это просто чтоб напугать вас он так сказал.

Мережко усмехнулся.

— Исчерпывающе. Что ж, ведите!

Они вошли в лифт. Майя встревоженно смотрела на окружавших их группу охотников, Филин хмурился. Ростовцев как-то сник. Пожалуй, из всех только Мережко выглядел достаточно уверенным в себе. В его глазах плясали чертики злого веселья.

Лифт остановился. Охотники разошлись, «арестантов» сопровождал только хмурый Франсуа. Ему было явно не по себе.

Стивенс жестом отослал конвоира и приветливо улыбнулся.

— Здравствуйте, здравствуйте! Проходите, садитесь.

— Самюэль, что за игры? — вместо приветствия спросил Евгений.

— Никаких игр. Мы просто сохраняем наш мир, вот и все.

— Что тогда за чушь со шпионами?





— Евгений, помолчите, пожалуйста! — поморщился доктор. — Мы — под этим местоимением я подразумеваю команду «Галактиса» — должны быть уверены, что к вашему мозгу не подключили электронные устройства, подобные тому, что установили Мареку.

— Ах вот в чем дело! Думаете, Марек — наймит роботов?

Стивенс поморщился.

— Не в этом дело. У него и ситуация иная, и никаких серьезных дел он не ведет. Он, скорее, опытный образец, прототип. А вот вы — совсем другое дело. Роботы вами не заинтересовались. Это говорит о том, что…

— Это говорит о том, — не выдержал Филин, — что роботы теперь ни на кого не нападут. Город знает, что сообщение передано.

— Вы… вы передали сообщение?! — с придыханием переспросил Стивенс. Его глаза широко раскрылись.

— Именно так. Мы взяли билет в один конец на свой страх и риск и добрались до передатчиков. Технические детали вам расскажут кибернетики, но экспедиция прошла более-менее удачно. К сожалению, потеряли одного человека…

— Свиридова, — кивнул головой Стивенс. — Продолжайте.

— Вскоре после передачи сели батареи защитных поясов. Мы готовились к атаке, но роботы игнорировали нас. Мы вернулись. Вот, вкратце, и все. Никто не вскрывал наши головы. Вообще, у меня сложилось впечатление, что теперь каждый обитатель «Галактиса» может совершенно спокойно ходить по поверхности планетоида и никакой плен ему не угрожает.

Мережко незаметно показал Филину большой палец.

— Да? — Стивенс задумчиво смотрел на инженера. — Вполне возможно. Если это не ловушка, конечно. Но проверить несложно.

Доктор молниеносным движением выхватил из ящика стола бластер и навел на Филина.

— Сейчас я отправлю вас в путешествие и мы проследим за тем, как вы вернетесь. Если роботы не тронут вас, то вы правы. И головы других не подверглись модернизации.

— Опомнитесь, Стивенс! — рявкнул Мережко и шагнул к столу.

— Еще шаг, — нарочито ровным голосом проговорил доктор, — и я отправлю всю вашу компанию развеять мои сомнения. И поверьте, мне очень этого хочется. Ну?!

Кибернетик сделал шаг назад. Стивенс повел стволом и прицелился в Филина. И тут стоявшая ближе всех к столу Майя рванулась к доктору, намереваясь толкнуть его. Она чуть-чуть не дотянулась. Сверкнула вспышка, и девушка осела на пол. Стивенс отбежал к стене, в глазах его горел огонек безумия, бластер в руке заметно подрагивал.

— Забирайте тело и покиньте помещение.

— Убийца! — прорычал Филин и шагнул было вперед, но кибернетики удержали его.

— Дайте же ему умереть, — оскалившись, визгливо хохотнул Стивенс. — Он очень хочет лечь тут рядом с девчонкой, так пусть! Это будет даже милосердием. Они вернутся и не узнают друг друга. Или не вернутся. Останутся в вездеходе там, за желтой завесой. Или умрут со стариками в забвении.

Филин оторопело посмотрел на безумца. Даже злость улетучилась, уступив место безмерному удивлению.

— Ты в порядке? — тихо спросил его Ростовцев.

— Да, — деревянно ответил Филин. Он не мог оторвать взгляд от безумных глаз доктора.

Кибернетики вынесли тело в коридор. Филин вышел вслед за ними. А позади слышался истерический смех Самюэля Стивенса.

— Рехнулся, — резюмировал Мережко. — Побудьте здесь, я схожу за тележкой.

Филин смотрел на мертвую девушку. Сердце его мучительно сжималось, а слезы текли по щекам.

— Зачем тележка?

— Ее надо кремировать, пока не вернулась другая Майя. Нельзя, чтобы они… чтобы она увидела себя.

Филин кивнул.

Когда вернулся кибернетик, у дверей собралось довольно много людей. Все молчали. Филин не замечал собравшихся, равно как и Мережко. Он уселся на пол и тихо гладил по волосам Майю.

Подошел Франсуа и Вениамин. Даже Марек приковылял и смотрел на происходящее отрешенным взглядом, словно бы не раз видел эту сцену.

Хохот за дверью стих. Пару раз в дверь изнутри выстрелили. От попадания зарядов бластера, дверь раскалялась докрасна и потемнела, обдавая присутствующих жаром.

Тело погрузили на платформу. Мережко взялся за пульт, но Филин отстранил кибернетика и тихо попросил:

— Веди!

Тот кивнул и пошел впереди. Франсуа что-то сказал вполголоса двум охотникам. Те встали по бокам двери, держа наготове луки.

За тележкой потянулась процессия. Казалось, в церемонии приняли участие все обитатели «Галактиса». И дело не в том, что смерть наведывалась сюда редко: впервые человек убил человека. Убил женщину. Убил того, кто вернулся из Города. И больше не осталось верных Стивенсу или подчиненных Сергеенко — здесь собрались граждане «Галактиса».