Страница 22 из 28
В последнюю неделю апреля директор устроила шахматный турнир. Лея продержалась до четверга. Вышла в полуфинал, где её обыграла Сара МакБраун.
В мае в Эль Кастильо обычно проходила спортивная весна. Соревнования, о которых говорили все. Самым ожидаемым был хоккейный турнир. В школе тренировались несколько команд. По результатам показательных игр ребята-новички выбирали, к кому хотели бы присоединиться. Готовились весь год. А весной, в апреле, проходил набор на места выпускников. Первоклассники занимали скамейку запасных. Но и это была честь для них. Ведь с нового сезона они получали шанс попасть в основной состав. Именно об этом мечтали Соня и Клара. Хотя девочки и дружили между собой с начальной школы, но сейчас они были соперницами. Конкурс в команды пять человек на место. Проще попасть в группу поддержки. Но это было не так престижно, как загонять шайбу в ворота противника.
– Эй, зря дуешься, Клара. Ты можешь войти в команду в следующем году.
– Я хотела сейчас, – раздражённо ответила соседка. – МакБраун, обязательно напоминать мне об этом каждый день?
– Я не могу смотреть, как ты страдаешь. Это правда не стоит того. Посмотри на Сару. Она тоже не сразу попала в команду. А попав, получила серьёзную травму. Это жёсткая игра. А ты такая… утончённая, – смутилась Соня на последнем слове.
– Но не тряпка. Я не хуже тебя играю.
– Клара, Соня права, – вступила в разговор Лея. – У тебя ещё будет шанс показать себя. Ведь Карэн Апресович включил тебя в список.
– Включил. Но я буду смотреть матч с трибуны, а МакБраун – со скамейки запасных, – Клара топнула ножкой.
– Эй, тоже мне печаль. С трибуны – лучше видно.
– Тогда, может, поменяемся? – с вызовом спросила Каприс.
– Ну нет. Мы, конечно, подруги, но мистер Хит взял в команду меня.
Пятого мая вся школа стояла на ушах. За день должны были пройти два матча. Соня с утра готовилась. Приседала, разминалась, делала растяжку и бегала на месте. Над чем Клара заливисто смеялась.
– МакБраун, не надейся. Ты не выйдешь сегодня на лёд.
– А вдруг?
– Если только заменить сестру.
– Эй! – Соня подлетела к соседке. – Не смей о таком даже думать!
– Ладно-ладно. Идёмте уже. Ли, ты с нами?
– Да, – соскочив с кровати, Лея взяла свою сумочку кросс-боди и поспешила за девочками.
В комнате досуга к ним присоединилась старшая МакБраун.
– Мы должны попасть в финал. Команда собралась сильная, – сказала Сара по пути к спортивному залу.
– Эй, хорошо бы ещё и Кубок взять. Я надеюсь, Дарка проберёт понос, и его "Лебеди" продуют "Летящим белочкам".
Девочки засмеялись. Кроме Клары. Она шла, надув губы.
– "Синий кит" – чемпион! "Синий кит" – чемпион! – скандировали трибуны.
А команда Сары и группа поддержки – девчонки в пышных голубых юбочках и белых топах – с помощью коллективной магии призывали тотемное животное. Покровителя команды. Лея с восторгом наблюдала, как по воздуху над ледовой ареной лениво проплывал большой синий кит в натуральную величину. Поблёскивая боками с золотым отливом. Достигнув края трибуны, он рассыпался искрами.
Шоу закончилось проходом тотема другой команды – сверкающего слона – по арене. Началась игра. Лея не особенно понимала правила хоккея, но всё равно прониклась азартом и уже к концу матча охрипла. "Синий кит" прошёл в финал.
– Клара, ты разве не рада? Ты же сама в эту команду хотела. Давай Соню подождём.
– Жди. Сегодня я за "Весёлого слона", – Каприс пошла прочь, но обернулась и добавила. – И за "Белых лебедей".
Лея пожала плечами. Ей было абсолютно всё равно, кто играет второй матч. Главное, что команда Сони только что выиграла.
Послеобеденное время Лея провела с Дэном на пляже, где уже растаял морской лёд. От воды веяло холодом, но солнце светило так ярко, что приходилось щуриться. И очень хотелось спрятаться в тени, чтобы на лице не появилось ещё больше веснушек.
– Зря переживаешь. Они тебя не портят. Ты правда очень красивая.
– Дэн, – Лея почувствовала, что краснеет, – спасибо за комплимент, но я… Впрочем, ладно. Побуду сегодня красивой, раз тебе так угодно.
– Не смейся, я действительно так думаю. Ты точно не хочешь посмотреть матч?
– Нет. Ты ведь не играешь. Кстати, почему?
– Жёсткая игра. Не хочу кого-нибудь травмировать ненароком. Я лучше буду разгадывать загадки замка и… с тобой гулять.
Мальчишка покраснел, как варёный рак.
– Пойдём в парк. Сегодня там свободно. Вся школа на матче.
– Да уж. Смотрел прошлую игру "Белых лебедей". Бр-р. Трёх игроков "Красного дракона" вынесли с поля.
– Думаешь, "Лебеди" и сегодня выиграют?
– Определённо. А когда знаешь исход игры… – мальчишка развёл руками. – Скукотища.
Ребята погуляли по парку, потом дошли до развалин, где по очереди заглядывали в щели главного входа старого замка.
– Интересно, что там внутри, – с досадой в голосе сказал Дэн.
– Ничего. Статуи. Пыль, – машинально ответила Лея.
– Кроме статуй и пыли.
– Человек в чёрном и дракон, – Лея осеклась.
– ДРАКОН?! – в серых и обычно спокойных глазах Райса загорелся небывалый азарт. – Дракон… – повторил он шёпотом. – Дракон. Откуда ты знаешь?
– Обещай сохранить это в тайне.
– Обещаю.
– Поклянись.
– Клянусь.
– Я была там.
Глава 20. Лианы
С началом мая первоклассники на ботанике занимались только практикой. Хотя зачастую это было похоже на садово-огородные работы. Мистер Дельгадо познакомил ребят с ещё одним увлечением своего дяди, сеньора Дельгадо. В свободное от уроков время мексиканец ухаживал за насаждениями внутреннего дворика учебно-жилого корпуса.
– Sorbus rubeus – удивительное растение, – с воодушевлением говорил Нестор Дельгадо, стоя под самой высокой из посаженных рябин. – Мы надеемся, в этом году оно порадует нас первым цветением. И тогда осенью мы сможем посадить редкий магический сорт растений Душа Феникса, – Лея вздрогнула, вспомнив о комнате человека в чёрном. – Очень полезная вещь в медицине. А сегодня поговорим о вредителях. Кто из вас может назвать хоть одного?
Руки Леи и Клары взметнулись вверх.
– Грибки и насекомые! – выкрикнула Соня, не дав никому и рта раскрыть.
– Мисс МакБраун, ответ верный, но мэджиков начислить не могу. У нас в школе не принято выкрикивать с места.
– Эй, так мы же не в классе, мистер Дельгадо, – возмутилась девчонка.
– Сонь, – Лея подёргала её за рукав.
– Ладно.
– МакБраун – выскочка, – прошипела Клара.
– Тише, девочки. Мистер Лейк, каким образом вы будете бороться с грибковыми болезнями растений?
– Я-я… э-э, – Крис почесал затылок, – буду опрыскивать… или… или… э-э…
– Да, мистер Райс, – улыбнулся учитель.
– Моя прабабушка чистит листья растений от грибка особым заклинанием. Только это работает на начальной стадии заражения, сэр.
– Верно. А само заклинание назвать можете? – оживился мистер Дельгадо.
– Н-нет, сэр, – Дэн потёр переносицу, – не помню.
– Deleo fungos (лат. "удаляю грибы"), – подсказал учитель.
– Да, – обрадовался Райс, – точно. И ещё палочкой так… накрест и по спирали в сторону, – мальчишка изобразил движения, которые проделывала его прабабушка в саду.
Мистер Дельгадо похвалил Дэна и начислил ему семь мэджиков, пообещав, что ребятам ещё предоставится случай потренироваться в этом заклинании. А потом до конца урока пришлось собирать прошлогоднюю траву и листву на выделенном участке. Соня беспрестанно ворчала, а Клара презрительно фыркала, делая вид, что тоже работает, когда на неё смотрел учитель. Лее же после уборки ужасно хотелось есть, несмотря на то, что обед был перед ботаникой.