Страница 3 из 94
Вдруг в тронный зал буквально ворвался одоспешенный молодой человек в накидке с гербом дома Скайнов. Расталкивая вельмож, он решительным шагом двигался через толпу просителей. Меч из ножен он не вынимал, так что король велел ощетинившимся алебардами стражникам опустить оружие. Пока очередной член купеческой гильдии распинался о разбойниках на западном тракте, человек стоял смирно, но стоило королю отпустить этого просителя, он вышел вперёд без очереди.
— Ваше величество! — громко сказал он. — Я сир Артур Роймер. Рыцарь на службе Вельмора Скайна, лорда Кованого шпиля и владыки Атерланда.
— Какое же дело привело вас сюда, сир Артур Роймер?
— Я пришёл просить королевского правосудия, — заявил рыцарь с решительным видом.
Позади него слышалось недовольное ворчание, но, невзирая на окружающих, он продолжил:
— В деревне Белый ручей, что лежит во владениях лорда Скайна землях, совершено убийство. Убит Джорен Скайн, младший сын Вельмора Скайна.
По залу прокатилась волна изумлённого шепота.
— И кто же убийца? — спросил король, опёршись на один из каменных подлокотников.
Рыцарь промолчал и будто слегка замешкался, но потом набрал воздуха в грудь и продолжил:
— Грегорион Нокс, инквизитор Церкви Троих.
По тронному залу прокатился гомон. Слуги, просители, придворные перешёптывались изумлёнными голосами. Король нахмурился и спросил:
— Известны ли подробности этого происшествия?
— Инквизитор помешал суду над ведьмой. Называл её невиновной. Обвинял Джорена Скайна в клевете! — последние слова рыцарь произнёс нарочно громко. Король ответил ему после недолгого молчания:
— Я соболезную утрате лорда Скайна, но есть ли доказательства вины инквизитора? Быть может, ведьма и в самом деле была невиновна?
Этот вопрос поставил рыцаря в тупик.
— Но… Но ведь инквизитор не имеет права поднимать руку на членов правящих домов…
— Кроме случаев необходимости, — перебил его король. — Мы можем попытаться разыскать инквизитора Нокса и подвергнуть его справедливой каре, но только если он действительно виновен.
— Его вину могут подтвердить жители Белого ручья. Они говорят, что инквизитор убил сына лорда Скайна, и позволил ведьме уйти!
— А если они лгут? Если Джорен Скайн сам вызвал на себя гнев служителя Церкви? — вдруг заговорила Агна, сидящая подле короля. — Неприязнь грешников к Церкви известна, а среди благородных домов их никак не меньше, чем среди простолюдинов.
— Ваше величество, почему эта женщина вмешивается в наш разговор? — рыцарь покосился на матриарха.
— Эта женщина — Агна Пречистая, матриарх Церкви Троих, — строго ответил король. — Она вольна говорить тогда, когда пожелает. Тем более что дело касается Церкви напрямую.
— Как бы то ни было, лорд Вельмор Скайн требует справедливого суда над инквизитором Ноксом. Либо же… — рыцарь на мгновение замолчал, — Наказание должен понести тот, кто стоит над ним.
— Уж не говоришь ли ты о самой Церкви? — сощурился король. — И с каких это пор королевский вассал вправе
Эдвальд поднялся с трона. Зал затих.
— Я могу бы уважать его за смелость, если бы он явился сюда сам, но вместо этого он посылает ко мне тебя.
— Ваше величество, я… — лицо рыцаря сделалось бледным, как мел.
— Или же он желает, чтобы король нанёс ему визит лично? — Эдвальд медленно спускался по ступеням с трона вниз.
— Я могу передать ему ваш… — рыцарь попятился назад.
— Вот только если я отправлюсь в Кованый шпиль, то приду туда не в одиночку, — король приближался к рыцарю, а тот уже упёрся спиной в нагрудник сира Гильяма Фолтрейна, стоящего позади со зловещей ухмылкой. — Со мной явится пара тысяч желающих посмотреть на того, кто имеет наглость выдвигать своему королю требования!
Его величество остановился на последней ступени, оказавшись вплотную к Артуру Роймеру, но при этом возвышаясь над ним.
— Или, быть может, — король заговорил тише, — лорд Скайн ничего не
Сир Артур молчал, мелко дрожа всем телом. Эдвальд положил руку ему на плечо.
— Подумай, мальчик. Оговориться может всякий, не так ли?
— В-в-верно, в-ваше в-вели…
— Так значит, лорд Скайн чист предо мной?
Рыцарь энергично закивал в знак согласия.
— Тогда, быть может, мне стоит казнить тебя за дерзость? Или просто отрезать язык? Сир Гильям, согласитесь привести наказание в исполнение прямо здесь?
Артур Роймер неотрывно глядел на короля, его дыхание стало частым и судорожным. В тишине послышалось журчание.
— Чтоб тебя черти драли! — громко выругался Гильям Фолтрейн, отшатнувшись от рыцаря, по наголенникам которого на каменный пол стекали желтоватые струйки.
— Что же я вижу? — воскликнул король. — Рыцарь обмочился прямо в тронном зале!
Бледный мгновение назад сир Артур густо покраснел и будто вжался в собственный доспех.
— Должно быть, благородный рыцарь решил, что здесь грязно и вздумал вымыть полы, — проговорил Эдвальд и засмеялся.
Сначала король смеялся один, после со стороны донеслись негромкие смешки. Потом они стали громче, и вот уже весь тронный зал хохотал над опозоренным сиром Артуром, испуганно глядевшим на короля. Рыцарь тихо смеялся, а его губы дрожали.
— Ступай к лорду Скайну, — повелительно произнёс король, — и передай, что в следующий раз голословных обвинений в адрес Церкви я не потерплю. Кто бы их не предъявил.
Рыцарь немедленно отправился прочь под насмешливые взгляды. Оставшиеся просители, впечатлённые увиденным, старались как можно тщательнее выбирать слова, но Эдвальд слушал их вполуха. Голос в голове короля вновь начал вещать о сильных и слабых, корить его за то, что он не казнил на месте этого нахального трусливого мальчишку, посвящённого в рыцари по недоразумению. Эдвальд же мысленно отвечал, что не стоит лишний раз обострять отношения с домами. Ему и Рейнаров с Русвортами хватает сверх всякой меры. Тогда голос произнёс фразу «Сильному правителю не нужны слабые союзники», и на этот довод королю возразить было нечего.