Страница 34 из 119
— Однажды ты поймёшь, о чем я говорю.
На улице перед домом толпилось множество людей. Они перешёптывались, но моментально замолчали, увидев вышедших из дома мужчину и мальчика.
Мужчина обвёл взглядом толпу, поднял вверх окровавленный кулак и закричал:
— Ура! Ура! Ура!
Толпа подхватила его крик.
— Братья, этот день изменит нашу жизнь навсегда! — вновь закричал мужчина.
Толпа потекла по городским улицам, и жители в страхе закрывали окна и двери. И лишь некоторые юноши смотрели в щёлки. Им, как и многим, хотелось присоединиться к Майклу и его людям, но они боялись…
— Трэй, Белый, вы хорошо помните своё детство? — вдруг спросил Уильям.
Воспоминания налетели на Трэя, словно ураган. Как хорошо ему было вместе с мамой и отцом! Первая охота, первая рыбалка… Отец учил его плавать. Трэй с гордостью показывал ему первый найденный им гриб. Друзья. Игры. Первая любовь… Мама учила Трэя садоводству…
— Да, — кивнул он. — Это было самое лучше время в моей жизни.
— А я не помню, — хмуро бросил Белый и отвернулся.
— Наш мозг такая странная штуковина, — задумчиво произнёс Уильям. — Кое-что из своего детства я едва помню, словно у меня туман в голове. Но когда я засыпаю, туман пропадает, и мне открываются все воспоминания. А также вся боль…
Толпа достигла центра города, где двенадцать лет спустя Трэй потерпит поражение на арене от Эспада. Люди остановились. Вокруг было тихо и пустынно — лишь посвистывал зимний ветер. А ещё стоял жуткий мороз.
Этот день запомнился как самый холодный в истории. Этот день был кровавым. В этот день Майкл решил расправиться с Соргоном.
Вскоре на площадь вышел огромный одноглазый мужчина, чуть ли не вдвое превосходящий ростом обычных людей — целая гора крепких выпирающих мышц. Несмотря на лютый холод, на нем была лишь набедренная повязка. От его тела исходил такой жар, что снег вокруг него таял, а воздух накалялся. Огненно-рыжие волосы падали великану на плечи, а такого же цвета борода свисала до пояса. В руке он держал огромный двуручный топор.
— Орсо, ты пришёл! — Майкл подошёл к гиганту и они обнялись.
— Как я могу пропустить такое веселье, устроенное моим другом! — Голос Орсо был настолько громким, что сын Майкла закрыл уши ладонями.
— Не сомневался в тебе, Орсо!
— Ты все подготовил?
— Не беспокойся! Сегодня день, когда Соргон встретит свою смерть! — уверенно ответил Майкл.
— Если ты так говоришь, мне не о чем беспокоиться! — Орсо положил топор на плечо и присоединился к группе сопротивления.
Майкл встал ногами на уличную скамью и заговорил:
— Друзья, нам выпали трудные времена! Теперь мы сражаемся не за пищу и кров, теперь мы сражаемся за справедливость! Этот день решит все. Вспомните, что вы обещали мне, когда Соргон забрал власть у Дарка. Вспомните, как вы на моих глазах клялись друг другу не возвращаться без победы над Соргоном и его псами, возомнившими себя творцами наших судеб. Но именно мы стояли в авангарде, защищая эти земли. Пока они отсиживались в крепостях, именно мы приносили еду и воду нуждающимся. А когда пришло время, они бесцеремонно вырвали власть из наших рук и объявили нас вне закона. Хотя я и призывал их к справедливости, они меня не послушали. Так взирайте на них с презрением. Сражайтесь без устали. Мы сражаемся за свободу, за справедливость! И мы победим!
От Майкла распространилась аура девятого уровня создания источника. Его мощь поразила небо, и к ней присоединились ауры тысячи людей, собравшихся на площади. Это было необычайное зрелище.
Майкл спрыгнул со скамьи и подошёл к сыну.
— Сейчас начнётся битва, которая решит будущее нашего города. Спрячься вон в том доме и не высовывайся.
— Хорошо. — Мальчик боготворил своего отца.
Едва он покинул площадь, как с противоположной стороны на неё вышла другая группа людей, от лидера которой буквально несло кровью. Эта группа остановилась в пятидесяти шагах от сторонников Майкла.
— Так это и есть тот никчёмный сброд, который ты сумел собрать, Майкл? Несколько дохлых собак и горстка оборванцев! — Соргон вызывающе засмеялся и плюнул, показывая своё презрение.
— Не нужно спешить, Соргон, — парировал Майкл. — Ты клялся, что это будет битва воинов, а сам притащил смазливых барышень. А я привёл настоящих воинов, которые защищали, между прочим, твою шкуру, пока ты отсиживался на острове.
— Мы встретились на этой священной земле согласно древним законам. Здесь мы и решим, кто будет править этим городом. Я, тот, кому отдал власть Дарк перед своей гибелью, истинный наследник или же грязный дезертир, отказавшийся служить новому правителю. — С каждым словом Соргон плевался от злости.
— Согласно древнему закону, я принимаю твой вызов! Вы везде преследуете моих братьев, но больше этому не бывать! Пусть те, кто хотят установить новые порядки, будут сметены нашим священным гневом!
И началась битва. Кровь ручьями текла по улицам города и тут же превращалась в лёд. Это было чистое безумие. Люди, словно звери, рвали друг друга на части, прибегая ко всевозможным уловкам, о которых и помыслить было сложно. Снег утратил свою белизну и стал красным.
Майкл и Соргон встали лицом к лицу.
— Соргон, сегодня день твоей смерти!
— Эх, Майкл, ты так ничего и не понял. Сейчас я тебе покажу, почему меня называют грозовым мясником. — Соргон вытащил из-за пояса два тесака, по которым то и дело проскакивали молнии.
Они сошлись в битве.
Лязгал металл, летели искры…
И наконец Соргон сумел смертельно ранить Майкла. Их окружили оставшиеся в живых две сотни бойцов.
— Не-е-е-ет! — закричал сын Майкла, выбежал из дома и помчался к отцу. Упал на колени рядом с ним. — Отец, ты должен встать! Вставай! Ты не можешь меня оставить, нет! Нет!
— Все хорошо, сынок, — прохрипел Майкл, давясь кровью. — Не смей показывать им свои слезы.
— Сейчас твой отец умрёт, — сказал Соргон и погладил паренька по голове.
А потом нанёс последний удар, добив Майкла. Вложил меч ему в руку и что-то прошептал.
— Заберите труп и бросьте на съедение собакам, пускай это будет уроком для каждого! — приказал Соргон своим людям. — А мальца не убивайте, пускай живёт себе в трущобах. Только покалечьте для начала!