Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 23

– Вот это номер! – послышался из-за двери озадаченный голос начальника караула, – Сколько их там народу – пятеро или шестеро? А ведь мы, как мне помнится, посадили в эту камеру только четверых…

– Их там и есть четверо, – с уверенностью заявил Кор-ниш, заглянув в глазок, – Вот, подсчитайте: С одного края торчит голова их капитана; с другого – голова этого рыжего; с третьего – ещё какая-то голова в красной шапке; а вон там – нога четвёртого… Никого больше в камере нет!

– Будем считать, что вы меня убедили, – не стал спорить Кливленд.

Когда шаги часового и начальника караула удалились по направлению ко двору, Доддс объявил тревоге отбой и вылез из-под одеяла. Махони надел свой ботинок обратно на ногу и последовал его примеру… Однако несколько десятков минут спустя шаги за дверью послышались снова, и арестантам пришлось вторично нырять под одеяла. К счастью, на сей раз тревога оказалась ложной… Корниш торопливо отпер дверь, запустил в камеру Маклуски с Конелли и тут же опять запер её за их спинами.

– Ну и где же вы пропадали? – поприветствовал новоприбывших Доддс, – Наверно, успели забежать в какую-нибудь забегаловку и пропустить стаканчик-другой?

– Да нет в этом лесу никаких забегаловок! – устало вздохнул Конелли, присаживаясь на нары.

– Докладываю: Мы выполнили задание! – отрапортовал Маклуски, – Дерево теперь лежит на территории "Махорки", а на нашей территории от него остался лишь небольшой огрызок, торчащий из земли. Но поскольку его вышина не превышает высоты верёвок, натянутых вдоль наших границ, по правилам соревнований оно считается уже не деревом, а пнём, и удалению из лагеря не подлежит… Спешу вас заверить: При выполнении задания мы строго соблюдали все правила служебной конспирации. Добираясь до лагеря и обратно, мы передвигались короткими перебежками по самым тёмным закоулкам местности, а при первых признаках опасности норовили юркнуть в кусты… Впрочем, необходимость в подобном у нас возникла всего один раз, уже на обратном пути: Нам навстречу по просёлочной дороге неожиданно проехала какая-то малолитражная машина, похожая на ту, в которой накануне разъезжал замсек "Махорки". Куда она направлялась и с какой целью – об этом остаётся только гадать… Но бесспорно одно: Пассажиры этой машины (кто бы они ни были) нас с Конелли не заметили! – высказал убеждённость он.

– Вот и славно! – одобрительно кивнул головой Доддс, – Кстати, вы не обратили внимание: Что сейчас творится на другом конце гауптвахты? Чем в данный момент заняты Эттвуд и компания?

– Из их камеры доносится смех и весёлые песни, – сообщил Конелли, – Похоже, они там вовсю распевают и распивают…

– И то, и другое явно преждевременно, – усмехнулся Доддс, – Всем известно, что веселиться следует после соревнований, а не до их начала…

– Вот завтра и узнаем, кто из нас будет смеяться последним! – пообещал Маклуски.

С утра, сразу после скромного тюремного завтрака, за арестантами снова явились Ширлинг и Морли, каждый на своём автомобиле. Начальника полиции Болтли едва не распирало от гордости – ему наконец удалось поймать коменданта военного городка и отобрать у него ключи от пустой казармы… Поблагодарив начальника караула за ночлег, спортсмены обеих команд поспешили перебраться на новое место дислокации. Четвёрка Доддса опять воспользовалась услугами Морли и его автомобиля, а Эттвуда и компанию подвёз сам Ширлинг.

– Удивительное дело! – доверительно сообщил своим пассажирам Морли по дороге до казармы, – Только что мы с Хатчинсоном побывали на месте соревнований и обнаружили, что за ночь ваше дерево каким-то образом обломилось и упало – причём как раз по ту сторону границы… В моей практике это – просто уникальный случай. (Я никогда не слышал, чтобы деревья после разметки лагеря падали сами по себе, да ещё на чужую территорию.) Естественно, Хатчинсон вне себя от досады… Можно сказать, что вам крупно повезло! – назвал вещи своими именами он.

– Но ведь недаром говорят, что везёт всегда сильнейшим! – не полез за словом в карман Маклуски.

– К тому же, – добавил Доддс, – мы с вами уже выяснили, что главное в полевом многоборье – не лагерь, а кросс…

– Тоже верно! – вынужден был согласиться Морли.

Но вот участники предстоящих соревнований высадились возле уже знакомого трёхэтажного здания казарменного типа. На сей раз его входная дверь была открыта нараспашку… Прямо на её пороге Морли и провёл ещё одну жеребьёвку.





– Разыгрываем, какая команда на каком этаже будет располагаться, – объявил он, доставая из кармана уже знакомую всем присутствующим монетку, – Объясняю правила: Одна из команд согласно жеребьёвке займёт первый этаж, другая – второй. До начала соревнований команды обязаны навести порядок у себя на этаже и на прилегающей лестничной площадке. После соревнований победившая команда наводит порядок на третьем этаже и устраивает там дружеский ужин для себя и соперников… Ну, капитаны, загадывайте!

– Орёл, – загадал Доддс.

– Решка, – загадал Эттвуд.

Подкидывание монетки завершилось традиционным итогом – она опять упала на землю орлом. Этот результат заметно приободрил Доддса и его товарищей, а Эттвуду и команде "Махорки" оставалось лишь молча скрыть досаду.

– Итак, вам выбирать! – обратился к Доддсу Морли, – Какой этаж займёт ваша команда: первый или второй?

– Конечно, второй! – не задумываясь ответил Доддс.

Из стана "Махорки" послышался гомерический хохот, а соратники Доддса в недоумении переглянулись между собой.

– Доддс, вы что, спятили? – обрушился на своего капитана Конелли, когда четвёрка Центральной полиции по окончании жеребьёвки начала подниматься по лестнице к своим новым аппартаментам, – С какой стати вы выбрали нам второй этаж?

– Кстати, а чем второй этаж хуже первого? – поспешил поинтересоваться Махони, новобранец соревнований по полевому многоборью.

– Да это и так понятно! – не затруднился с объяснением Конелли, – Вы слышали, что сказал Морли: Команды наводят порядок не только на своих этажах, но и на прилегающей лестничной площадке. Как вы думаете, где проходит граница между нашими лестничными площадками? Да, совершенно верно: Ровно посередине между первым и вторым этажами. Таким образом, "Махорке" достался участок лестницы ниже границы, а нам – выше неё. А это здание, если вы ещё не забыли, имеет в вышину целых три этажа… И вот теперь нам, по милости Доддса, придётся мыть и подметать сразу три лестничных пролёта, а "Махорке" – всего один!

– Но Эттвуду с компанией ещё рановато веселиться! – не спешил отчаиваться Доддс, – У нас против них припасена одна небольшая хитрость… Ага, они уже начали мыть пол на лестнице? – обратил внимание он, посмотрев с площадки второго этажа вниз, – Ну а мы поступим иначе и начнём с внутреннего помещения…

Вымыть пол в казарменном помещении (так называемом кубрике) оказалось делом недолгим. Покончив с ним, четвёрка Доддса снова вышла на лестницу, прихватив с собой щётки и тряпки. (К тому моменту "Махорка" уже закончила мыть пол на лестнице и перешла в кубрик.) Под руководством капитана вся команда в полном составе поднялась до уровня третьего этажа и по его сигналу принялась сметать пыль и мусор вниз по ступенькам… Вскоре большая пыльная куча оказалась на площадке между вторым и первым этажами, на самой границе владений двух соревнующихся команд.

– А теперь скидываем весь мусор туда! – Доддс указал на межлестничный проём, – Вот мы и навели порядок на своей территории! А беспорядок на чужой территории нас уже не касается…

– Но не дисквалифицируют ли нас часом за неспортивное поведение? – забеспокоился Махони.

– Наверняка сказать не возьмусь… Но мне всё-таки верится, что навряд ли, – выразил предчувствие Доддс.

– В конце концов мусор – это вам не дерево, – поддержал капитана Маклуски, – "Махорке" ни за что не удастся доказать, что до начала уборки вся эта пыль находилась на нашей территории! (Как-никак мы живём в правовом государстве и уважаем презумпцию невиновности.)