Страница 5 из 55
Конфедераты хорошо подготовились.
Поэтому Сато целыми днями валялась на кровати, радуясь возможности отдохнуть. Последние недели выдались слишком напряжёнными. Слишком многих пришлось выследить и убить, слишком много сил ушло на подготовку и уничтожение Дома Перро.
Когда безделье надоело окончательно, Сато занялась тренировками, доводя себя до изнеможения. Пот струился по телу, приклеивая к коже грязную одежду, которую ей выдали вместо бронекостюма. Наряд напоминал уродливую помесь военной формы конфедератов с чиновничьим мундиром. Поначалу грязь и запах были невыносимы и вызывали отвращение к себе, но потом стало плевать. Её кожа воняла, волосы воняли; жир, застарелый пот — всё это стало несущественными мелочами. Дредлоки она стянула в хвост, перевязав их в нескольких местах порванными шнурками, вытащенными из высоких ботинок.
В какой-то момент еда исчезла, и Сато решила, что её заморят голодом. Не до смерти, а чтобы сделать сговорчивей — допросы первых дней ничего не дали, она всегда говорила одно и то же. Сато не собиралась выдавать ничего ценного и неизменно называла лишь своё имя, которое выбрала для совершения своего похода.
Чуть позже исчезла и вода, что стало более серьёзным испытанием. Сато осталось только одно — смотреть в потолок обезвоженными глазами. Зрение утратило краски, и различать удавалось лишь немногочисленные оттенки серого, слух притупился, вены на голове болезненно пульсировали. Голос превратился в шелест сухой листвы.
Когда Сато в очередной раз открыла глаза, то решила, что ослепла — тьма вокруг была столь густой, что напоминала нефть. Но страха не было. Смерть не может напугать хитокири, цель которой — жить, когда это правомерно, и умереть, когда правомерной становится смерть.
Сато лежала на спине и смотрела в потолок, понимая, что впервые за долгое время она не только не ждёт смерти, но и не верит в неё.
...сестра...
Этот голос. Он звучал где-то далеко, но был узнаваем.
...шишь меня?..
Она слышала. Это был голос сестры, в котором звучали нотки страдания. Перед ней возникло сотканное из тумана лицо.
...да...
...моги мне...
...где ты?...
Ответа не было, лишь смутное ощущение далёкой агонии.
Сато открыла глаза, проснувшись внутри сна.
И снова.
И снова.
И снова.
Хитокири, взявшая себе имя Сато Сакура, открыла глаза в реальном мире, заранее зная, что ей нужно будет сделать. Смерть может и подождать, у неё есть дела поважнее.
Глава III
Минерва села напротив офицера разведки, молодой чернокожей женщины в полувоенной форме, и приготовилась к очередному иссушающему мозг инструктажу. Ей пришлось пройти через множество проверок — и всё ради того, чтобы наконец-то поговорить с пленницей. Оставалось лишь гадать, почему криптархи выбрали для этой задачи именно её. Конечно, можно было отказаться, но Минерва не собиралась терять возможность, которая сулила продвижение по карьерной лестнице и возможность выбраться из ненавистной Цитадели, где она чувствовала себя похороненной заживо.
— Я полагаю, нет нужды пересказывать предыдущие инструкции, советница, — начала офицер, отбросив приветствие. — Спрошу лишь одно — что вам известно о заключённой?
— Мне известно лишь то, что она доминионская хитокири.
— Она утверждает, будто её имя — Сато Сакура. Разумеется, это псевдоним. Об остальном Сато молчит, но нам и не нужно, чтобы она говорила. Молчание само по себе может быть информативным. Особенно когда дело касается японцев.
Офицер полистала какие-то бумаги.
— В вашем деле написано, что вы имеете некоторое представление о культуре Доминиона.
— Кто-то решил польстить мне, не иначе. Всё было очень давно и изучалось в лучшем случае мимолётно.
— Тогда напомню вам основы. Их культура высококонтекстуальна, молчание всегда многозначно. Они считают, что слова не могут выразить честность в полной мере.
— Сато молчит, чтобы... сказать нам что-то?
— Да. Она почти не доставляет хлопот, но не позволяйте обмануть себя кажущейся покорностью, Сато лишь ждёт малейшей оплошности с нашей стороны. Имея дело с хитокири, вы должны помнить кое-что, советница Дюпре.
— Я слушаю.
— Помните, что оценка деяния зависит от статуса того, кто его совершает.
— Я... не совсем понимаю.
— Это значит, что она по определению не может совершить преступление по отношению к тем, кто стоит ниже её. Мышление хитокири подчиняется рамкам иерархии, где всем жителям Конфедерации отведена нижняя ступень. Поэтому любое своё деяние она будет рассматривать как правомерное.
Минерва кивнула.
— Теперь слушайте меня очень внимательно, советница Дюпре. Вы готовы?
— Да.
— Будьте очень осторожны с ней. Вам знакомы правила взаимодействия с псиониками, не отклоняйтесь от них ни на йоту. На Сато надели ограничитель, но этого недостаточно — она очень сильный псионик. Невероятно сильный. Вы говорите по-японски?
— Нет, но на нём говорит моя помощница.
Минерва не стала уточнять, что когда-то давно Аканэ была невольницей, сбежавшей из Доминиона.
— Очень хорошо. Тогда ваши шансы на то, что хитокири решит заговорить с вами, повышаются.
— Сато не говорит на европейских языках?
— Говорит, как и все аристократы Доминиона. Мы убеждены, что она из кадзоку, высшей аристократии. Но все они горды, и любят демонстрировать своё превосходство над теми, кто, по их мнению, занимает низшую ступень в иерархии. Над нами.
Минерва незаметно вздохнула.
— Мы предполагаем, что Сато пойдёт на контакт с вами — хотя бы для того, чтобы получить малейшие сведения. Её уже давно держат в неведении. Тщательно следите за словами и не сообщайте ничего существенного, советница. Контролируйте свою мимику — хитокири не должна знать, о чём вы думаете. И ни на секунду не забывайте, кто перед вами.
— И кто же она, по-вашему?
— Хитокири считают себя лучшими представителями человечества, которые живут, руководствуясь высшей добродетелью. Сато, разумеется, не исключение. Но по нашим меркам она чудовище, которое стократ хуже тифона. Во время транспортировки она спровоцировала надсмотрщицу. И когда та подошла слишком близко, смогла оторвать ей кусок нижней губы. Зубами.
Офицер показала Минерве голографическое изображение пострадавшей. Советница вздрогнула от страшной раны, изуродовавшей надзирательницу, и вспомнила слухи о ритуальном каннибализме, который будто бы до сих пор практиковался в Доминионе. Раньше она считала эти сплетни всего лишь пропагандой, призванной очернить противника, но сейчас...
— Также мы провели экспресс-сканирование и обнаружили, что все чувства и физические возможности Сато достигают практически сверхчеловеческих показателей.
— Она модификат?
— Нет, обычный стопроцентный человек, лишённый даже минимальных приращений. Артефактов Бездны тоже не обнаружено.
Для жителя Конфедерации это казалось дикостью — как вообще можно было жить без улучшений, связывающих мозг с Потоком?
— Вы видели документацию по изъятому оснащению?
— Ещё нет.
Офицер передала информацию на её нейроинтерфейс.
— Экзоскелет Сато относится к дорогой и нестандартной разновидности силовой брони. Он был заранее подготовлен для диверсионной операции — на него установили дополнительные маскировочные панели и экраны, защищающие от пеленга. Также там установлены наноассемблеры и фабрикаторы новейшей модификации, позволяющие собирать боевые машины практически на поле боя. В наплечниках обнаружены миниатюрные квантовые компьютеры, системы распределения энергии и дополнительные разъёмы для установки различных модулей. Также там есть дополнительный нанокомпозитный слой, изолирующий оператора от воздействий внешней среды и вакуума. Дополнительно установлен небольшой отсек с лиофилизированным питанием и запасом воды примерно на две недели. Создающий ложные цели децептор можно было даже не упоминать. Ещё одна нестандартная модификация — модуль управления инженерными нанитами, восстанавливающий повреждённые сегменты брони.