Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 71

Тан Сюэхуа задумалась, что с таким нарядом главному герою бы прекрасно подошли красные демонические глаза, которые пока оставались обычными чёрными, но быстро нахмурилась и едва заметно встряхнула головой, прогоняя лишние мысли. Сейчас важно поймать ночного проказника.

Бледные девушки в красном перешёптывались между собой:

— Вчерашняя церемония прошла превосходно, утренняя вот подкосила немного. Эх, надеюсь, мне тоже скоро найдут жениха.

— Госпожа обещала, что завтра моя очередь!

Тан Сюэхуа запуталась. Получается, в этом месте каждый день кого-то женили? Судя по богатым одеяниям, свадьба была достаточно дорогой, но кто всем этим занимался? И чьи места они заняли?

Процессия прошла в большой мрачноватый, но украшенный фонарями зал. Окон по-прежнему не было, однако такое свечение создавало красивую и даже романтическую атмосферу. В самом центре на полу стоял небольшой столик, возле которого находилась высокая женщина с аккуратной высокой причёской. В отличие от всех присутствующих здесь, если Тан Сюэхуа правильно рассмотрела, эта особа облачилась в золотые одеяния, как будто бы сюда явилась сама императрица.

Жених и невеста подошли к квадратному столику и встали по разные стороны, друг напротив друга, один ряд девушек в красном проследовал за Тан Сюэхуа, другой встал за Ху Цюэюном. Глава пика Мрачной Яблони обвела взглядом весь зал, но подозрительной казалась лишь женщина в золотом, однако держалась она очень важно: задрала нос и высокомерно всех оглядывала. Странно представлять, что в свободное время такой человек рыл бы ямы.

Женщина в золотом приблизилась к ним, ещё выше подняла голову и выжидающе кивнула.

Учитель и ученик, продолжая держать руки перед собой, по очереди трижды низко поклонились, этот жест назывался «трижды поклониться и трижды уступить дорогу», он демонстрировал уважение жениха и невесты друг к другу. Тан Сюэхуа не воспринимала церемонию всерьёз и с подозрением разглядывала необычную женщину, но во время поклона обратила внимание на взгляд главного героя. Напуганный и восторженный, радостный и отказывающийся верить в реальность. Когда читательница наконец-то поняла, как на неё смотрел Ху Цюэюн, то чуть не поперхнулась. Они вроде бы находились в более близких отношениях, чем просто учитель и ученик, но поскольку этот мир всё-таки относился к древним временам, то тут нельзя было подойти и сказать: «Эй, давай встречаться». Как правило, о женитьбе договаривались родители, семья жениха посылала подарок и прочее.

Тан Сюэхуа несколько раз подняла брови и одними губами сказала:

— А-Гэн, очнись!

Но главный герой не воспринял её слова, он тепло улыбнулся, погружённый в атмосферу церемонии. Она уже собралась щёлкнуть перед ним пальцами, чтобы хоть как-то привести в чувства, как вдруг в голове прозвучал механический голос:

[Ваша покорная слуга Система не советует нарушать церемонию, если уважаемый читатель желает разрешить дело. (¬‿¬)]

Смайлик перед глазами не входил в число часто используемых. Чёртов вирус. Определённо что-то удумал! Однако Тан Сюэхуа верила, что до сих пор оставалась в живых лишь благодаря ему, поэтому решила послушаться.

Одна из девушек в красном поднесла к Ху Цюэюну таз с водой, демонический король окунул в него руки, перевернул их в воде и вынул, вторая девушка поднесла ему полотенце. Он едва дотронулся сначала тыльной стороной ладони, затем внутренней, снова тыльной и вновь сложил руки перед собой. Таз поднесли к Тан Сюэхуа, она повторила действия «жениха». Вода оказалась холодной и странной наощупь, гуще обычной, если читательница ничего не надумала. Но времени осмыслить ей не дали, быстро убрали таз и поднесли полотенце, которого Тан Сюэхуа также трижды коснулась.

Девушки в красном отошли и убрали таз с полотенцем, после чего выжидающе уставились на учителя и ученика. Те молча стояли и смотрели друг на друга, в то время как женщина в золотом начала сердиться и отчаянно взглядом указывала на квадратный стол.

Тан Сюэхуа наконец-то догадалась, чего от неё хотели — подошла и уселась на подложенную подушку, Ху Цюэюн последовал примеру учителя. Одна из девушек расправила длинный ханьфу читательницы и тоже опустилась рядом со второй. По следующей традиции жених и невеста должны были отведать мясо одного и того же зверя.

Обе девушки в красном взяли палочки, ухватили по кусочку и положили на тарелку, а приборы вернули на стол. Женщина в золотом занервничала и задвигала головой, стараясь ускорить процесс. Кажется, церемония проходила медленнее, чем обычно, вот она и переживала. Тан Сюэхуа еле сдержала желание, чтобы не хлопнуть себя по лбу, но вместе с учеником встала на колени, взяла чистые палочки, придерживая рукав, ухватила кусочек мяса, слегка поклонилась, едва опустив голову. Когда она подносила мясо ко рту, то увидела, как вежливо Ху Цюэюн поднял вторую руку и полностью закрыл длинным рукавом всё своё лицо. Тан Сюэхуа успела поймать на себе гневный взгляд в женщины золотом, от которого внезапно ощутила сильное желание провалиться сквозь землю, поэтому также прикрылась рукавом. Не потому, что думала о церемонии, а мечтала спрятаться от страшной женщины, которая сверлила её взглядом.

«Мясо» сложно было назвать таковым. Вкус непривычный и совсем не мясной! Тан Сюэхуа понять не могла, что конкретно она ела, такого раньше не пробовала. Оно ещё и жевалось странно, не как любое другое мясо, а напоминало соплю. Причём ладно, если бы Тан Сюэхуа достался кусочек с жиром, но нет, он выглядел как самое обычное мясо. Ужасно хотелось выплюнуть обратно на тарелку…

[Уважаемый читатель, соблюдайте церемонию!]

Замечаний Системы ещё не хватало. Тан Сюэхуа нахмурилась, сдержала порыв рвоты и заставила себя проглотить.

Учитель и ученик положили палочки обратно на стол и вновь уселись на колени. Ещё одна помощница в красном поднесла две чарки, связанные красной тесьмой, и передала их сидящим девушкам. Одна развязала тесьму, вторая наполнила чарки, затем обе взяли их двумя руками и протянули жениху и невесте. Те привстали на коленях и уже собирались выпить, как рассердившаяся женщина в золотом наконец-то заговорила:

— Не забудьте скрестить руки.

На её лице так и читался недовольный молчаливый вопрос:

«Вы что, забыли, как церемония проводится?»

До Тан Сюэхуа не доходило, что имела в виду женщина в золотом, а вот ученик выглядел смущённым, даже покраснел. Он тихо произнёс:

— Шицзунь?

Как будто разрешения спрашивал, но читательница стояла на коленях с чаркой вина в руках и не понимала, чего от неё хотят. Тогда Ху Цюэюн протянул руку между её и поднёс собственную чарку к своим губам. Они должны пить так?! Хотя даже забавным казалось. Оба смущённые, они одновременно сделали глоток, после чего Ху Цюэюн убрал руку и вернул напиток сидящим девушкам, читательница повторила за ним. Девушки обменялись чарками и вновь передали их жениху и невесте, чтобы те допили.

Ху Цюэюн вновь поднёс свою, из которой до этого пила Тан Сюэхуа, ко рту, полностью закрывая лицо рукавом. Чтобы не показаться невежливой, Тан Сюэхуа сделала то же самое, но продолжала поглядывать на главного героя. Радостный, покрасневший. Как жаль, что без хвоста, а то бы сейчас вилял им из стороны в сторону, как довольный щенок!

Они допили вино из чарок друг друга и вернули их обратно девушкам в красном, оба не знали, что делать дальше. На реальных ни современных, ни традиционных свадьбах Тан Сюэхуа ещё не успела побывать, все прежние друзья были слишком молоды, чтобы жениться, как и она сама. Иногда свадьбы показывали в фильмах и сериалах, а также описывали в новеллах, но невозможно удержать в памяти все подробности!

Негодующая женщина в золотом уже совсем близко подошла и злобно посмотрела на Ху Цюэюна:

— Жених, может, не будете нас томить и развяжете ленту невесте? Или вы передумали жениться?

Тан Сюэхуа чуть на месте не подскочила с мыслью: «А что, так можно было?», её широко раскрытые глаза напоминали две пиалы. Но не успела она и рта открыть, как вмешался механический голос: