Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 105



– Ты же не играла с ним, не так ли? Я видела, какой ты была в Аспене, и каким был Блейк рядом с тобой. Это невозможно сыграть, Джоанна…

– Не неси ерунды, – ощетинилась я. – И прекрати без конца напоминать мне о прошлом, мы с Блейком закрыли это и двигаемся дальше. Отдельно друг от друга. Между нами только работа, и пара ошибок, которые мы успели совершить в последнее время, не сдвинут меня с пути к моей главной цели.

Майя, собиралась сказать еще что-то, но подошел Блейк.

– Что здесь происходит? – спросил он у Майи, почему-то игнорируя мое присутствие.

– У нас все в порядке, Блейк, – отмахнулась она. – Просто болтаем.

Он злился, это было видно по его напрягшимся плечам и спине.

– Я говорил вам не подходить к ней, – с угрожающим спокойствием процедил он.

Меня вдруг охватило раздражение.

– Вау, я вообще-то сама могу решить, кому можно ко мне подходить и не нуждаюсь в защитнике, – фыркнула я, складывая руки на груди.

Блейк обернулся ко мне и взглянул в мои глаза. Лицо его сразу же посветлело, и я задумалась о словах Майи, сказанных ранее.

Дальше произошло что-то совсем странное.

– Не помешаю? – донесся до меня женский голос.

Я подняла взгляд и заметила молодую женщину. Высокая блондинка с миловидными чертами лица, серебристое платье с длинными рукавами облепило ее стройную фигуру.

– Майя, – улыбнулась она. – Здравствуй, девочка.

Майя в отличие от женщины не была рада встрече.

Блейк замер, стоя рядом с ним, я чувствовала исходящую от него ауру злости и ярости. Кроме этого он был растерян.

Он встал передо мной так, словно мне угрожала опасность. И это показалось мне слишком странным.

Она, заметив невольный порыв Блейка закрыть меня, недовольно изогнула брови и совсем не стесняясь, прошлась по мне взглядом. Даже голову немного вытянула, потому что я скрывалась за большим телом Блейка. Ничего не понимаю.

Кто эта женщина?

Я скользнула взглядом по ее руке до самого запястья и обомлела, заметив ожоги на пальцах.

– Ну вот, надеялась с тобой не встретиться, а ты перед глазами постоянно мелькаешь, – фыркнула Одри.

Она подошла к Майе и плавным движением поправила свои длинные волосы. Кажется, Одри не заметила всеобщего напряжения.

– Таскается за тобой как собачонка, которая только обрела домашнего питомца, правда Блейк? – усмехнулась Таннер.

– Ты про себя что ли говоришь? – фыркнула я из-за спины Блейка, ненадолго переключаясь с незнакомой мне женщины на змею – Одри.

Таннер вскинула брови и угрожающе сузила глаза.

– Закрой пасть, Официантка, – зашипела она.

– Официантка? – переспросила женщина и удивленно взглянула сначала на Одри, затем на Блейка и наконец на меня.

В ее глазах вспыхнуло нечто странное. Как если бы она увидела перед собой таракана, очень большого таракана. Что-то между неприязнью и сильнейшим отвращением, а еще возмущением. Полагаю, таракану не следовало заглядывать на ее кухню. Однако я все еще не понимала, чем могла вызвать такое отторжение у нее. Мы даже не знакомы.

Блейк проследил за ее взглядом и моментально вспыхнул. Его тело враждебно напряглось.



Женщина долго смотрела на меня, затем ее губы окрасились злой усмешкой.

– Не думала, что ты свяжешься с кем-то, кто протирает столы, – сказала она, обращаясь к Блейку.

– А вы мне уже нравитесь, – нараспев выдала Одри, поднося бокал с шампанским к губам.

Женщина окинула ее придирчивым взглядом, затем самодовольно вскинув бровь сказала:

– Девочка, в этом сезоне черное и синее не сочетают, уволь своего стилиста, – холодным тоном, но с натянутой улыбкой на губах, сказала она, глядя на Одри. – Ты познакомишь меня со своей девушкой, Блейк? Хочется поскорее услышать эти оправдания, что она с тобой не из-за денег.

Настроение упало до минимума.

– Вы вообще кто такая? – раздраженно спросила Таннер. Ее симпатия к этой женщине исчезла быстрее, чем появилась.

– Елена Джефферсон, – высокопарно сказала она, даже не взглянув в сторону Одри.

Это же мама Блейка.

Теперь многое стало понятно, кроме того, почему он заслонил меня собой.

– Нет, ты не Джефферсон, если я не ошибаюсь, ты ЛаМарр, причем очень давно, – грубо бросил он. – Я скажу один раз, не смей приближаться к ней, не смей даже слова неверного обронить, поняла? – зарычал Блейк на нее, невольно отводя свою руку за спину и хватая мое запястье.

– Очень грубо так общаться со своей матерью, тебе не кажется? – спросила она голосом полным обиды.

Блейк невесело усмехнулся.

– Не используй это громкое слово, к тебе оно относится в последнюю очередь. Пойдем Джоанна.

Я больше всего на свете мечтала уйти отсюда, поэтому кивнула и ушла с Блейком.

Рассказывать о своей родословной и разубеждать Елену, я не видела смысла.

– Ты напряжена, – сказал он, когда мы удалилась на достаточное расстояние от его матери, Одри и Майи.

– Не нужно вести себя так, будто мы вместе! – зарычала я.

Блейк улыбнулся уголком губ и собирался что-то сказать, но подошла Барбара.

– Скажи своему дружку, Джефферсон, если он еще раз подойдет ко мне, одним ударам по яйцам не отделается! А их в порошок сотру.

Блейк несколько секунд смотрел на Барбару, затем заливисто рассмеялся.

Я покачала головой и повернулась к подруге.

– Где ты была? Я обыскалась тебя!

На губах Барбары растянулась ехидная ухмылка.

– Видела я, как ты обыскалась! С Джефферсоном вместе искали? – Проигнорировав мой суровый взгляд, она продолжила: – Я встретила девчонок, с которыми раньше общалась, и заболталась. А до этого врезала Маккензи по месту, которым он думал, когда решил предложить мне бесподобную ночь в отеле.

Блейк сунул руки в карманы брюк и снова рассмеялся.

– Этот вечер определенно лучший в моей жизни, – прохрипел он.

– Ты еще здесь? – начала я, но не закончила, потому что в толпе заметила одного человека и обомлела.