Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 46

Я слегка потянул за рубашку Фэллон.

— Почему я всё ещё вижу, что-то не так с твоей магией?

Фэллон склонил голову набок и провел рукой перед моим лицом. Я проследила за движением, чтобы доказать, что вижу всё прекрасно. Мой демон усмехнулся, затем наклонился и поцеловал меня.

— Похоже, ты перенимаешь мою магию гораздо быстрее, чем я предполагал. Теперь ты сможешь видеть сквозь мой туман. Постарайся не увлечься и не сжечь корабль, если вдруг твой огонь проявится.

— Я ничего не обещаю, — прошептала я, ухмыляясь ему в ответ. Он прикрыл рот рукой, чтобы подавить смех.

Мы скользили в тишине, казалось, часами. Никто не осмеливался издать ни звука, пока Уша направляла нас, следуя подробным указаниям Фэллона. Мой дракон стоял неподвижно, как статуя, перед луком, вглядываясь в туман, словно паук в паутину. Он поднимал руку то влево, то вправо, пока мы с трудом избегали скал и подводных деревьев. Когда всё закончится, из этих двоих получится ужасающе эффективная рейдовая команда. Не то чтобы у меня было намерение приближаться к кораблю после этого.

Фэллон поднял кулак, и судно остановилось. Люди вокруг меня схватились за оружие и надели всю дополнительную одежду, которая у нас была. Перевертыши остались без оружия, но в человеческой форме. Для второй фазы им понадобятся большие пальцы. Уша кивнул моему Дракону Теней, когда корабль полностью остановился. Его туман клубящимся облаком вернулся к нему, прежде чем его прорезала знакомая корона из полуночных рогов. Дракон свернул свою форму вокруг склона горы, а затем опустил шею на корабль. Не теряя времени, мужчины прыгнули на него сверху, ухватившись за длинную гриву, чтобы удержаться. Феликс и Эмброуз помогли Уше взобраться на темную чешую Фэллона. Я поднялась на него последней, заняв место рядом с Ушей между рогами моего демона. Какой бы сильной ни была наша веселая банда пиратских демонов, они не смогли бы противостоять суровой магии, исходящей из храма Мивы. Нам с капитаном предстояло разбить последнюю чашу.

Никакого давления.

Ледяной ветер обдувал моё лицо, пока черный дракон скользил по склону скалы. Мое внимание привлек удушливый звук, и я обернулась, чтобы увидеть Эмброуза, обхватившего концом хвоста голову Феликса. Он закатил глаза, в то время как я подняла бровь.

— Он собирался закричать, — прошептал ламия.

— Феликс, почему ты не сказал, что боишься высоты? — спросила я.

Захваченный блондин мотнул головой, освобождаясь от змеиного хвоста, и посмотрел на меня паническим взглядом. Его тело всё ещё дрожало, а глаза наполнились непролитыми слезами.

— Я не знал, — шипел он низким тоном. — В мои хобби не входит полёт на гигантских ящерицах.

Уша потрясла меня за плечо и указала перед собой. Там, в долине горы, стоял небольшой храм. Лучи лунного света, казалось, освещали его со стороны долины. Позади него находилось то, что сначала показалось массивным холмом, наклоненным таким странным образом, что мне пришлось несколько секунд всматриваться, прежде чем меня осенило. Щелкающие аллигаторы, это не холм! Это гигантская отрубленная голова! Мурашки поползли по моей коже при виде массивной головы, которая, казалось, застыла во времени. Она была размером с сарай, один короткий рог торчал из проломленного черепа. Зубы чудовища выглядели как мечи в человеческий рост. Но, как ни странно, не это заставило мой желудок вздрогнуть. В центре верхней части головы гиганта находился одинокий глаз, безучастно смотрящий на храм. Глаз Убина, поняла я. Очень буквальные названия здесь.

— Кто-то выходит из храма! — шипела Уша. Мы пригнулись, чтобы не вызывать подозрений, но Фэллон сделал наши действия совершенно бессмысленными, выпустив струю пламени вниз на строение. Снег на земле испарился со жгучим шипением, когда огонь перекинулся на долину. Я с нарастающим ужасом наблюдала, как пламя бесполезно бьется о невидимый барьер. Внизу, на каменных ступенях храма, стояла маленькая женщина в длинном красном плаще. Она подняла руки высоко над головой, и от них начал исходить мягкий желтый импульс. Ещё три человека бросились к ступеням храма. Двоих из них я знала слишком хорошо. Это были люди, которых я надеялась никогда больше не увидеть.

— Ох, ебать. — простонала я.

Глава 14

Глаза Уши расширились, когда она схватилась за свой топор.

— Это отряд героев?

— Синнамон? — позвала Присцилла.

— Что? — Глен Дюпон уставился на меня широко раскрытыми глазами, схватившись за копье. — Синн, сладкая, это ты?

Уша повернулась ко мне, нахмурив брови.





— Синн, ты знаешь этих ребят?

— К сожалению.

— Почему он назвал тебя сладкой?

Голос Фэллона прогрохотал по земле так громко, что, я уверена, его услышал каждый на горе. Боги, это будет так неловко. Во имя пищевода Циклопа, ну почему мой бывший парень должен быть одним из избранных героев Мивы? Это какое-то дерьмо с подгоревшей корочкой.

Я провела рукой по лицу.

— Любимый, это Присцилла Уилкинсон и Глен Дюпон. Они из Бухейла, как и я. Присцилла, Глен, это мой муж, Фэллон.

Фэллон приземлился на безопасном расстоянии от храма и опустился достаточно низко, чтобы наша группа могла с легкостью слезть. Вдалеке раздался хор визгов и рева, эхом прокатившийся по воздуху. Я предположила, что управляемые сознанием Мивы демоны знают о нашем прибытии.

Холли, казалось, отражала мои мысли.

— Разберись с тем, что это такое, — сказала она, похлопав меня по плечу. — Мы с ребятами сформируем блокаду вокруг входа в долину. Я не знаю, какие силы собрала Мива, так что заканчивайте с этим побыстрее.

Взмахнув рукой, остальные члены нашего отряда, за исключением Уши и Фэллона, побежали к входу в долину.

Глен и Присцилла уставились на меня широко раскрытыми глазами, а Фэллон… остался в своей драконьей форме, устремив взгляд на Глена.

— Почему ты назвал её сладкой?

— Муж? — пропищала Присцилла.

Она крутила свои пшеничные светлые волосы, пытаясь осмыслить то, что было перед ней. Несмотря на то, что она отправилась в путешествие более двух месяцев назад, миниатюрная женщина выглядела точно так же, как и в день отъезда. Её розовое платье длиной до щиколоток было дополнено красивым белым плащом. Белый поясок, повязанный вокруг талии, выполнял двойную функцию: подчеркивал её стройные бедра и удерживал на месте её розовый меч. Я не могла не фыркнуть при виде этого. В конце концов, она загнала деревенского кузнеца в стену из-за этой чертовой штуки.

По крайней мере, она знала, что ей нравится. Но это заставило меня понять, что я, вероятно, выглядела как какая-то бродяжка в своей безразмерной белой блузке и зеленой юбке, которую мы украли в Вандермире. Хотя, по правде говоря, к тому моменту наряд был испачкан чем-то коричневым. В любом случае, выглядела я не лучшим образом.

Лицо Глена исказилось в усмешке. Владыка Болот, пожалуйста, не позволяй этому идиоту…

— Я назвал ее сладкой, потому что она моя женщина!

Ярость исходила от Фэллона, его взгляд пытался испепелить Глена на месте. Если бы не барьер женщины в красном, возможно, это бы получилось.

— БЫВШАЯ девушка! — крикнула я.

Разозлившись на глупость стоящего передо мной человека, я потянулась к своему колчану за стрелой. С немалой радостью я осознала, что увидеть лицо Глена для меня абсолютно… ничего не значило. У него была та же мальчишеская внешность, которую я помнила, с озорными карими глазами и высокими скулами. Я восхищалась его мягкими губами, пока не поняла, что они не несут ничего, кроме лжи. У него, как и у его спутников, была совершенно безупречная одежда. Как будто они вчетвером просто пришли сюда на поздний завтрак. Глен и другой мужчина также были одеты в шикарные белые туники без пятен. Хотя другая женщина была одета в красное, она тоже выглядела безупречно. Как это было возможно, если они боролись с демонами последние два месяца?