Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 16

А девушка, все же, была чудо как хороша. Тонкая, гордая, со звонким голосом она морщилась, если я придвигался чуть ближе.

Не дойдя до комнаты, я увидел полоску света на полу. Младшая сестренка не спала. Скорее всего, по своему обыкновению читала. У нас не так часто выпадали минуты уединения, так что я без зазрения совести к ней постучался.

– Проходите, – раздался еле слышимый голосок.

– Это я, – отворил дверь и прошмыгнул в ее опочивальню. – Почему не спишь?

– А ты не знаешь? – Габриэль усмехнулась.

Хотя бы с ней я смог установить доверительные отношения. У нас была приличная разница в возрасте, в два раза, но я отчаянно старался не давать ей этого понять. С Ди подобного не получилось. Она сразу родилась взрослой и скучной. Зато с Габи я чувствовал себя легко и непринужденно, невзирая на свалившиеся обязанности.

– Не знаю, – прошел я вперед и уселся в свободное кресло.

За один день она превратила свою светлицу в уютную женскую комнатку, разложила игрушки, любимые книги, письменные принадлежности и огромное количество статуэток.

– Фредерик, – девушка неожиданно насупилась, – я понимаю, что всех вас заботит мое здоровье, но…

И я знал, чем она закончит. Там, в столице у нее остались подруги, любимый круг и какие-никакие занятия. Я мало уделял ей времени, полностью доверившись тете.

– Поговорим об этом завтра, Габи, – я расправил плечи и притворно зевнул. – Поверь, я не зверь, и буду рад тебя выслушать.

Она моим жестом абсолютно не пронялась и кинула в брата подушкой.

– Мне скучно, – отозвалась неугомонна девчонка. – И одна твоя прогулка по набережной не спасет.

Деловая, а что она тогда предлагает?

– У тебя есть варианты? – поддернул я бровью.

Дураку понятно, что я все равно буду занят в эти дни. Пока я в асьенде, стоит проверить ее ведение, да и окунуться с головой в дела. В Порто Мальвезе я заседал в парламенте, доверившись поверенным, но раз меня застал отпуск…

– Да, – она обиженно фыркнула, но продолжать не стала.

Ожидала, что я сам соображу.

Артафьено, как я успел упомянуть множество раз, город маленький, неинтересный, но сюда съезжалось множество аристократов. Что плохого, если моя сестренка отточит свой скромный навык флирта? У нее есть Дебора, Делфина, а вскоре я найму компаньонку. У меня достаточно средств, чтобы несколько месяцев содержать настоящий замок со множеством гостей. Ради Габриэль приглашу молодых людей, и сам вволю повеселюсь. Из развлечений я успел застать только одну немногословную сирену и богато украшенную набережную.

– Будь по-твоему, – от усталости я попеременно прикрывал глаза. – Тебя устроит прием, скажем, из двенадцати человек? Шесть из которых будут молодые и неженатые мужчины.

– Ты только обещаешь, – ответила Габи, но книгу таки захлопнула. – Шесть говоришь? Может, восемь?

– Хорошо, – я усмехнулся, поражаясь ее возможности вить из меня веревки. – Восемь достойных юношей, несколько девушек и ты.



Поначалу она загорелась, но радостное выражение быстро скисло.

– Что не так? – искренне возмутился я, приподнявшись из удобного места.

– Ты, – она совершенно не стеснялась в выражениях. – Во время приема все переключится на тебя. Все девицы станут ухлестывать за тобой и соревноваться в красноречии. Мне это еще в столице надоело.

На лицо сестренки набежала тень, но я не унывал.

– Пусть попробуют, – ухмыльнулся я во все свои зубы. – Тебе лучше всех известно, как я отношусь к замужеству.

– Это да, – она смешно почесала затылок. – Согласна.

Габриэль умело пользовалась моей благосклонностью. Даже удивительно, что при посторонних она опять становилась угрюмой и робкой. Скрывала любопытный и склонный к авантюрам характер за маской скромности и праведности.

Сказывалось воспитание матери, предыдущих гувернанток, закрытого пансиона и наставлений Ди.

– Вот и отлично, – я подошел к ней и поцеловал в лоб. – Засыпай, а я займусь письмами и приглашениями.

– Делфине не забудь сообщить, – напутствовала сестра. – Она не простит подобного попустительства.

О, как была права Габи! Я даже немного поморщился от ее напоминаний. Завтрашний день, после сообщения новостей начнется со стенаний старшенькой. Она отчего-то взвалила на себя обязанности хозяйки асьенды, которые я на нее не возлагал, но и отнимать бразды правления не решался. Жить с Ди, это как ходить по магически заряженному полю, никогда не знаешь, в какую минуту все вспыхнет.

Покинув комнату сестры, я не смог не зайти в детскую. Невзирая на разный пол, дети не желали расставаться, оттого их пока устраивали рядом. С одной стороны их покоев посапывала маленькая темноволосая Кармела, до умопомрачения внешне походившая на матушку, а с другой стороны, заснул более взрослый и рациональный Альберто, отдаленно напоминающий меня. Оба вцепились в любимые и подаренные мною игрушки, которые и днем не выпускали из рук.

Племянники ничем не были похожи на отца, от слова совсем. Но в этом была и моя заслуга. К Гильермо я относился с настороженностью, подметив его легкомысленность и склонность к лени и азарту. Едва выдавалась возможность, забирал детей и нанимал им учителей, осведомленный, что чета Ферия не может себе позволить достойного для них образования.

Делфина по меркам Ильверде поздно вышла замуж. Претендентов отпугивали властный характер девушки и ее вечно угрюмое лицо. Достойных женихов не находилось, а в ее двадцать четыре года к нам, наконец, постучался, сеньор Ферия. Отчаявшись, Ди приняла предложение и вышла замуж. Тогда мне было всего восемнадцать, и у меня не было возможности спорить с отцом. Сложись все по-другому, я бы никогда не одобрил подобный брак, но зачем ругаться и жаловаться на прошлое?

Казалось, что сестра всем довольна. Да, Гильермо меня раздражал, не нравился, но выбор Ди я не осуждал, целиком ей доверился. Ей прекрасно известно, что она может подойти к брату и пожаловаться на мужа. Да и в конце концов, благодаря этому браку родился Альберто, а потом и Кармела. Кому как ни племяннику передать титул?

Чтобы там не представляла тетушка, жениться я не собирался. Достаточно насмотрелся на отношения в моей семье, в семье старшей сестры и иногда посматривал в сторону семьи Фердинанда. Отец не любил мать, терпел, воспринимал ее, как мебель, и, если хотел, то приводил любовниц. Матушка никак не реагировала на падших женщин, посвятила себя нашему воспитанию, но я-то замечал, что она мечтала совсем о другом. Если у Ди и было что-то подобное, то Ферия все умело скрывал, знал, что я не приемлю измен моей сестре, в миг выгоню проходимца без объяснений. Он от меня зависел. Не раз я оплачивал долги мага, ни слова не говоря, но и требовал от него соответствующего поведения. У лучшего друга было и того хуже. Во дворце был целый гарем, который осуждали шипящие по углам придворные, но императрица ничего не могла поделать, с Его Величеством не спорят. Оттого она и отправляла единственного сына к нам в поместье, надеясь, что он не увидит неподобающего поведения.

Нет, женитьбы я избегал. Меня вполне устраивали слава повесы и мимолетные связи с вдовами и никому не интересными любовницами-содержанками. А то, что рядом растет наследник, которого я еще больше приближу в старшем возрасте, меня полностью устраивало.

Дойдя до личной комнаты, все еще готовый к труду, я принялся за письма. Благодаря своим похождениям и заседанию в парламенте, был прекрасно осведомлен насчет наличия у аристократичных сеньоров подходящих по возрасту сыновей.

Габи юна и беспечна. Чем моложе будет спутник, тем лучше, но все же я хотел подыскать ей обеспеченного супруга.

Определенно тот должен быть до тридцати, не иметь за спиной скандалов и помятой репутации, быть умным, сообразительным и наследником рода. Выдавать замуж сестру за второго или третьего сына я не собирался. Габриэль привыкла к достатку и богатствам.

Вспомнив несколько имен, я принялся строчить благонравные слова. Пожалуй, многие обрадуются столь лестному сообщению. У мужчин будет время познакомиться с невестой, а потом, во время сезона за ней поухаживать. Заодно пригласил и несколько девушек. Если поместье наводнят одни молодые люди, это будет чересчур скандально.