Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 16

– Спасибо, но откажусь, – отмахнулась сеньора Ферия, следившая за фигурой.– Боги, надо подумать, где всех разместить. Сколько же забот ты взвалил на мои бедные плечи…

Ей только дай возможность, Ди будет причитать до скончания веков.

– Главное, устрой Диего в соседнюю спальню со мной, – попросил я сестру. Алонсо точно не будет мне мешать, а вечера мы могли проводить за игрой в вист или за распитием бурбона. – И еще, к концу сезона я дам летний бал для всех жителей.

– Бал? – окончательно побледнела Делфина, не ожидавшая последнего.

– О, не беспокойся, милая, – отозвалась тетушка. – За него будем отвечать я и моя дражайшая подруга. У нас с Фредериком спор на наследство.

Лучше бы она этого не произносила.

Старая женщина знала, на что давить. На приданое Деборы мне, в общем-то, было плевать. Я богат, словно мифический дракон в потайной пещере, перебираю золото и драгоценные камни, пропуская монетки через когти. Да и Габриэль могла не волноваться, у нее было достаточно средств для замужества, а вот чета Ферия насторожилась.

– На наследство? Что еще за шутка? – впервые заговорил Гильермо, отбросив местную газетенку с рецептами и описанными способами посадки овощей.

– О, – откинулась на спинку Дебора. – Если Фредерик меня подведет и не представит на балу понравившуюся ему девушку, то я все деньги отдам первому встречному.

– Тетушка, ты же не всерьез? – ошалела Ди. – У тебя есть два любимых внучатых племянника! Могли бы их рассмотреть в качестве наследников.

– Моя дорогая, – родственница фыркнула в кружку с налитым чаем, а может, и не с чаем. – Вы не из бедной семьи. У вас есть отец, – она ладонью провела в сторону Гильермо, – а здесь полно разорившихся красивых девушек. Представляешь, какую услугу я кому-то окажу? Прослыву меценаткой.

– Вы все невозможны! – раскраснелась сестра. – Даже слушать об этом не хочу. К счастью, Фредерик не одних юношей позвал, – она всматривалась в меня. – Ты же позволишь и мне пригласить подругу?

– Валяй, – кивнул я, но не особенно воодушевился.

У Делфины в наперсницы затесалась знатная вдовушка Долорес Санчес, бросавшая мне недвусмысленные намеки. Девушка была неплоха, происходила из хорошей семьи, образованная, красивая и донельзя похожая на родственницу. Эдакий командир в юбке. Но в жены я ее не рассматривал, хватало властного характера старшей сестры.

– Ох, – Ди картинно схватилась за виски и уселась на диван возле супруга,  – Тетушка, ты была права, о многом следует подумать. Габи понадобится компаньонка, детям гувернантка, я же не смогу постоянно следить за ними. Когда я найду время?

– Благими намерениями, Делфина… – начала, было, сеньора де Эскалоне, но быстро спохватилась. Долгие философские высказывания в нашей семье не любили. – Не нервничай, дорогая. Я подыскала отличную девушку.

– В смысле? – изумилась мать моих племянников.

– В смысле? – удивился я.

Я ее всего на несколько часов одну оставил. Когда она все успела?

– Что за реакция? – Дебора поднялась с кресла и прихватила кружевную шаль. – Фернанда, ну, вы ее знаете, помогла мне подобрать подходящую. Разумная, милая, кроткая, все, как вы любите. Разорившаяся аристократка, между прочим. Моя подруга описала их семью.

– А какая она, тетя? – поинтересовалась Габи. – Не очень старая?

Де Эскалоне искренне возмутилась.

– Я тебе, что, умалишенная? – она топнула ногой. – Конечно, она чуть старше тебя и колдовать умеет.

– Ммм, колдовать… – как-то не радостно встретили новость Альберто и Кармела.

У обоих были сложности с магией. Делфина, как и пристало знатной сеньорите, не сильно развивала свои умения, а Гильермо и вовсе не обладал волшебством. Дети вечно расстраивались, что у них не получается пользоваться простейшими бытовыми заклинаниями.

– Ты должна мне все о ней рассказать, – обратился я к тете. – Она будет вхожа в наш дом.

– Фредерик, перестань, – Дебора улыбнулась детям и щелкнула пальцами. – Мы едем отдыхать, а завтра ты с ней познакомишься и составишь собственное мнение.

Подумать только, престарелая женщина опять обставила все, как ей было надо! Это не мне надо заседать в парламенте, а таким же скучающим сеньорам. Да они бы за несколько минут решили все проблемы с пиратством, войной и контрабандой!

Глава 5

Бланка

Утром я проснулась еще раньше, чем обычно. Сердце так и колотилось от тревоги. Я с особой тщательностью умывалась, закалывала волосы и подбирала одежду. Мне хотелось произвести впечатление достойной няни для племянников герцога.

Когда я спустилась, мама всплеснула руками.

– Что за синий чулок, Бланка? – она критически осматривала меня, обходя вокруг. – Так, тебя ни один приличный холостяк не заметит.

– Мама, – я недовольно поджала губы. – Мы уже это обсуждали.

– Да, – она кивнула. – Не хочешь обольщать Его Светлость – не надо, но у него же полно богатых и знатных друзей. Ты будешь в этом ходить? – она коснулась оборки на блузке. – Ни дать ни взять, книжный червь.

– Вот и отлично, – я вырвалась из ее цепких рук. – Мне не нужно ничье внимание. Запомни, наконец, мы сами добьемся успеха!

– И как же? – матушка продолжала сетовать и кидать очевидными фактами. – Одна дочь сбегает и едва ли не портит репутацию всему семейству, а вторая устраивается в служанки. Боги, мой благородный Мартин этого бы не хотел!

– Тогда бы оставил нам хоть какое-то наследство, – зло заметила я, – Пыльные дневники и клочок земли на побережье не делают из нас желанных невест.

– А вы и не стараетесь! – Альба Перез ощетинилась и, фыркнув, ушла на кухню.

Почти сразу я пожалела о сказанном. Разве мог знать отец, что его опыты приведут к взрыву? А его записки я с нежностью складировала в своей комнате и следила, чтобы ничего не пропало. Да, жизнь нас изрядно потрепала, а то, что оба родителя не обладали склонностью к экономии, только добавляло бед, но все же я обоих любила. Я со всем справлюсь, а может, когда-нибудь в будущем смогу разобраться в его письменах. К тому же я верила в талант Нереи. Если она решилась на побег, значит, тоже не будет сидеть, сложа руки, измором возьмет издательство и заставит себя нанять.

Завтракать я не стала. От волнения у меня кружилась голова, а в горле застыл ком. Прихватив с собой предложение сеньоры де Эскалоне, я неспешно побрела в сторону асьенды де Верагуа. Если не считать семейство Альберте и Исабель, то имение Его Светлости располагалось по соседству. Они так же жили на отшибе и были ближе к Гротас де Афьено, чем к набережной. Я улыбалась, довольная, что путь на работу будет проложен через живописные места.

Как и предполагала, пергамент с подписью сеньоры Деборы мне пригодился. Меня не хотели впускать в широкие ворота асьенды, но бумага с широкой подписью Деборы сделала свое дело. Войдя в ворота, я увидела огромный ухоженный сад и дом, больше похожий на замок. Иногда не верится, что в таких сооружениях живут люди. Интересно, а в стенах имения они встречаются?

Меня встретила женщина, представившаяся Люсьендой.

– Я экономка у Его Светлости, – она поклонилась, будучи ниже по положению, и пригласила идти за ней. – Вас ждет собеседование.

– Какое еще собеседование? – опешила я от неожиданной новости. – Сеньора де Эскалоне недвусмысленно дала понять, что я уже принята на работу.

– Верно, сеньорита Перез, – кивнула глава служанок. – Но не она хозяйка в доме. Когда дела касаются непосредственно семьи, герцог предпочитает познакомиться с их окружением.

Что же, вполне уместно. Все-таки мне предстоит влиять на умы маленьких аристократов и следить, чтобы сестра Его Светлости не натворила дел. Могу понять его опасения. Вот только кто бы понял мои.

Новые страхи пробрались в душу. А если я ему не понравлюсь? А если он отправит меня обратно? Боги, я ведь никогда не получала отказа! Как я переживу подобное?

К счастью, в дверях меня будто бы ожидали. Несмотря на ранний час, пожилая сеньора де Эскалоне встречала меня с радостным выражением лица.