Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 132

Необходимые для учебы книги нашлись на ближайшем стеллаже и сами упали мне в руки. Верхняя вдобавок зашелестела страницами, и на обложке стало формироваться чье-то лицо… Ахнув, я отшатнулся, и книги полетели на пол.

— Ты из Средних миров, да? — Юноша все-таки посмотрел на меня. На его губах играла сочувственная улыбка. — Здесь книги частенько ведут себя странно, особенно библиотечные. Щелкни ее по носу.

— Что?

Он подошел, наклонился и легонько стукнул пальцем лицо на обложке между глаз.

— Ай! — сказала книга, и лицо исчезло.

— Шалят, — пожал плечами юноша, и разбросанные по полу книги взмыли в воздух, а мгновение спустя снова сложились в стопку и упали мне в руки. — Удачи, демонолог. Ты тут редкая птица. Может, и выживешь.

Я сбивчиво поблагодарил и попытался по привычке выйти через дверь.

— Не советую, если не умеешь летать, — добавил юноша, отворачиваясь к стеллажу.

Я замер. За порогом пол заканчивался и начинались облака. Бескрайняя бездна белых облаков.

— У всех это когда-то было впервые, — вытаскивая одну за другой книги, проронил после паузы юноша. — Я видел сегодня, как двое мальчишек из Нуклия вышли через эту дверь. Надеюсь, они не разбились… Впрочем, кому какое дело, правда? Чем их меньше, тем нам лучше.

— Я не понимаю, — вырвалось у меня.

Он улыбнулся:

— Скоро тебе все объяснят. И береги свою подвеску. Камни с Изнанки — огромная редкость с тех пор, как Сиренитти снова уселась на трон. Такой амулет точно постараются украсть.

По-моему, я его даже не поблагодарил; всего этого было слишком много для одного дня. Никогда еще я не был так рад порталу: он позволяет исчезнуть за считаные мгновения. Даже прощаться по всем правилам этикета не нужно. Впрочем, в Нуклии и Междумирье эти правила очень… размытые.

А в столовой меня уже ждал Ори. И мне чуть ли не час пришлось потратить, чтобы уговорить его сесть поужинать со мной. Может, я бы и уступил, но здесь было так тихо (к вечеру птицы наконец утихли, и наступила сонная, тяжелая тишина), что мне стало одиноко.

— Господин, если кто-нибудь узнает… — нервно сказал Ори, все-таки накладывая себе фруктовый салат.

— Хватит. Я же маг. Что хочу, то и делаю, разве нет? — Голова болела теперь так сильно, что спорить дальше я просто не мог. А аристократа изобразить легко.

В Нуклии любят столовые на веранде. Сады здесь тоже любят. Или они тоже в моде, потому что от них без ума Повелительница. Лабиринты, извилистые аллеи, цветущие деревья, клумбы — обязательно с декорацией: например, маленькой беседкой или даже целым игрушечным замком. Но никаких фигурных кустов и строгих геометрических форм, неугодных королеве. Нуклийцы готовы без зазрения совести вызвать ее на поединок, желая убить. Но доставить ей неудовольствие в виде слишком правильного, на ее взгляд, сада — ни за что!

Странный мир и странные порядки.

Междумирье считается чем-то вроде провинции Нуклия и торговой площадкой всех миров Содружества. Поэтому и еда здесь крайне разнообразная. Посмотрев на свой первый ужин, я понял, почему даже королева предпочитает блюда из ресторана. Повар — даже очень умелый — не обеспечит такого шика: ему просто не хватит выдумки и времени.

Теперь мне было ясно и то, почему Шериада не оценила поданный после моего экзамена торт. Конечно, он был, по ее мнению, слишком банален! В Междумирье ценят экзотику. Даже спустя год жизни здесь я еще находил чему удивляться. А уж в первый день!

Для начала: мой морской салат с устрицами и щупальцами кальмара, который я так полюбил в поместье принцессы, шевелился.

— Он просто свежий, господин, — улыбнулся Ори, когда краб выбрался из тарелки и пошел на меня. — Вы его толкните — и ножом.

«Свежий» в моем понимании не значит «живой». Стоит ли рассказывать, что битва с крабом стоила мне разбитой тарелки и пролитого соуса? И есть его я потом отказался. Как? Он только что щелкал на меня клешнями.





— Господин, зря вы, — вздохнул Ори, убирая беспорядок на полу.

— Но он был живой! Дай я вытру, пожалуйста. Моя вина.

Ори вздохнул:

— Как пожелаете, господин. А что касается краба — свежее убийство напитывает магию. Разве миледи вам не говорила? Вы не видели, как она ест сырое мясо?..

— Хватит! Меня сейчас стошнит.

Он улыбнулся:

— Это с непривычки. Я сейчас принесу вам нового краба.

— А есть еще?

— Конечно, господин. На кухне аквариум.

Я понял, что на кухню теперь ни ногой! Там, кстати, было аж три аквариума — для крабов и рыб.

По словам Ори, некоторые маги держали целый зверинец, чтобы пробовать экзотических, только что убитых зверей. Например, тигров. Впрочем, что там тигры? Только что убитый грифон — вот что действительно вкусно! «Жаль, что Повелительница запретила убивать ее любимых драконов, а то не летали бы они так свободно» — примерно так рассуждали мои одногруппники в Арлиссе.

— Ори, я не буду есть сырое мясо, — объявил я. — Даже если госпожа предпочитает именно его.

— Как пожелаете, господин. Многие волшебники его не любят. А краба вы в соус макните. Должно быть вкусно.

Да, неплохо, но знать, что Ори прикончил беднягу за минуту до того, как подать мне, было неприятно.

Стейк из свинины, впрочем, оказался хорошо прожаренным, как и запеченная в сливах утка. Я расслабился и даже не заметил, что грибы в супе — здесь его подавали не на первое — были слишком большими. Оказалось, альвийские. После этого супа я на время забыл, что живу в дурдоме, — так хорошо мне стало. Но похмелье меня потом не мучило, так что из меню я его не вычеркнул. Однако попросил Ори заказывать его пореже.

Творожный десерт с орехами был изумительно воздушен и буквально таял во рту. Альвийский мед, уже знакомый мне благодаря принцессе, прекрасно с ним сочетался.

— Попробуйте ягоды, господин, — посоветовал Ори. — Они из Нуклия, их питает вода, напоенная Источником.

То-то они такие… большие. Видали ли вы сиреневую клубнику размером с кулак? Я читал о причинах Потопа, и среди них предки особенно подчеркивали радиацию. Так вот, такая клубника очень напоминала радиоактивную.

— А ты не хочешь попробовать? — спросил я у Ори.

— Мне не положено, господин. Но вы не думайте, она сладкая… Как фиалковая газировка. Ой, простите, вы, наверное, еще не пробовали.

— Нет. — Я покрутил ягоду в руке. У нас яблоки бывают меньше! — Она точно не ядовитая?

— Что вы, господин! — Ори снова побледнел.

— Извини, — вздохнул я и надкусил.