Страница 85 из 132
— Никакой задержки, Ори, — как мог, мягко сказал я. — Все в порядке.
Не помогло. Ори, верно, заранее записал меня в садисты: он только вжал голову в плечи и чуть не перевернул пару коробок. Я поспешил оставить его в покое.
Никогда раньше я не жил так роскошно! В особняке принцессы у меня была всего одна комната, а здесь — с десяток. Спальня, кабинет, библиотека (своя!), столовая, кухня, комната для слуг, гостиная, лаборатория (то, что Шериада называла ведьминой кухней), гардеробная, веранда… Даже собственный спортивный зал — правда, небольшой. И купальня не уступала той, к которой я уже привык в доме Шериады. Помимо бассейна с водой, богатой серой и железом, здесь также имелась ванна с кофе, а еще вином (с ума сойти), тремя видами травяных настоев и сауна — вещь настолько редкая на моем Острове, что Лавиния, например, могла о ней только мечтать, а Элизабет — изредка делиться впечатлениями. Даже у короля сауна была всего одна, а здесь — целых две: с паром и без. Изумительная роскошь!
Во всем этом великолепии можно было легко заблудиться. Я представил, как Ори, суетясь, пытается поскорее разложить мои новые вещи.
Нам с ним определенно нужно поговорить.
— Господин, пожалуйста! — Ори как раз медленно двигался по коридору, неся с десяток коробок, и испуганно из-за них выглядывал. — Я сейчас же все сделаю. П-пожалуйста…
Не слушая, я забрал у него половину коробок и посторонился.
— Куда это?
— Господин…
— Брось, Ори. Я хочу помочь, только и всего. Ну же, куда?
Помедлив, Ори дрожащим голосом сказал, что коробки требуется отнести в спальню.
У него буквально все валилось из рук в моем присутствии. Сначала это была коробка с перчатками, и я помог их собрать. Изумительно! Столько перчаток нет, наверное, даже у принца! Потом рассыпались фибулы, то есть броши для плаща; в Нуклии ими пользовались с незапамятных времен. Следом на ковер упали кольца.
Наконец Ори уронил шкатулку с фотографией моей семьи, и стекло разбилось, а дешевая рамка треснула.
Я совсем не расстроился из-за этого, ведь сама фотография не пострадала, а рамку всегда можно заменить.
Фотографию я молча положил на белую с позолотой прикроватную тумбочку. Еще и место для книги осталось.
А когда я обернулся, дрожащий Ори собирал с пола осколки голыми руками.
Наверное, кричать мне не стоило. Уверен, можно было остановить его как-то… аккуратнее. Я же побывал на его месте — молодой спутник, о которого вытирают ноги даже его более опытные товарищи и слуги. Никого рядом, никто не поможет.
— Брось! Сейчас же!
Ори моментально повиновался — и от испуга, конечно, порезался.
Разговор у нас с ним определенно назрел.
Ори задрожал еще сильнее, стоило мне усадить его на кровать. Я старался не обращать внимания. Где-то среди этих коробок была шкатулка с аптечкой… Ага, вот она.
— И что, ты думаешь, я собираюсь с тобой делать? — поинтересовался я, изучая содержимое шкатулки. На флаконах стремительным почерком Шериады значилось: «от головной боли», «от сильной головной боли», «от головной боли — вот прямо кошмар, аж наизнанку выворачивает», «остановит кровь, только если ты смелый» и даже загадочное «подари своему врагу — и наслаждайся». Чувство юмора принцессы было по меньшей мере необычным. Позже я узнал, что таким оригинальным способом Шериада назвала нуклийские обезболивающие. Предпоследнее зелье действовало на манер жгута — кровь остановит, но будет очень больно, и можно случайно лишиться конечности. А последнее имело интересный побочный эффект: вызывало сильное чувство эйфории и делало пациента сговорчивым. Другими словами, принявший его соглашался на все, что ему говорят, в течение суток или около того. Для врагов, наверное, и правда полезно.
— Вы… возьмете мою кровь, господин? — дрожащим голосом предположил Ори.
Я едва не поинтересовался зачем. Впрочем, Шериада как-то показала мне свою коллекцию человеческих (и не только) органов, так что… Чему я удивляюсь?
— Полагаешь, мне нужна твоя кровь?
— Наверное, господин… чтобы… выпить…
— Чего⁈
— Но, господин… господа маги же… пьют кровь…
От Шериады я мог такое ожидать. Она даже вроде бы что-то такое при мне проделывала… Но чтобы все маги были с приветом?
— Серьезно?
— К-конечно…
— Боже, куда я попал? — вырвалось у меня.
Просто представьте мир, полный Шериад. То еще местечко.
Ори нервно улыбнулся:
— Это чудесное место, господин. Каждый волшебник мечтает здесь оказаться.
— И что здесь такого особенного? — как мог равнодушно спросил я.
— Я н-не… — пробормотал Ори. — Мне н-не положено… — Потом он словно собрался с духом и выпалил: — Близость к Повелительнице, господин. Мой первый хозяин, когда здесь учился, именно так своим друзьям и говорил. Вы не подумайте, я не подслушивал. Просто… он громко говорил. П-правда, оказалось, он хотел убить ее Величество… Но не успел.
— Потому что его убил собственный брат, которого потом прикончила леди Шериада, — вспомнил я. — Ори, я не собираюсь становиться врагом Повелительницы. Я же не дурак.
Он посмотрел на меня, словно хотел сказать: «Все так думают… А потом становятся». Как позже выяснилось, это было недалеко от истины: против Повелительницы строил козни любой мало-мальски сильный маг. Корона Средних миров — неограниченная сила и власть — прельщала всех.
Я вытащил из шкатулки хрустальный флакон с прозрачной жидкостью и надписью «когда поранишься».
— Как думаешь, это остановит кровь?
Ори вздрогнул и быстро посмотрел на пушистый нежно-зеленый ковер, изображавший разнотравье луга.
— Господин, я ничего не запачкал!
Как же он меня боится. И как же это неправильно.
— Я вижу, но у тебя до сих пор идет кровь, и тебе наверняка больно. — Я приоткрыл флакон, понюхал. Пахло горечью.
Ори тоже потянул носом.
— Это экстракт синеглазки, господин. Он сращивает раны.
— То есть тебе не повредит? Тогда держи.
— Это не рана, господин. Это царапина… Спасибо.
Я помог ему перевязать ладонь, и когда он прижал руки к сердцу, кланяясь так, как маги приветствуют только Повелительницу, я сказал:
— Ори, клянусь силой, что не причиню тебе вреда.
И тут же словно холодные пальцы сжали мое сердце; дыхание перехватило, и я увидел идущую от меня к Ори золотую — как цвет Источника — нить магии.