Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 83 из 132

Тем вечером мне решительно не везло. В коридоре — я специально выбрал обходной путь — меня уже ждали.

Элизабет выбежала из-за колонны, неприлично суетливо для принцессы, чудом не запутавшись в подоле пышного белого платья, и кинулась мне на шею.

Что-то во мне отозвалось на ее поцелуй. Что-то, что я предпочел спрятать поглубже: я больше не спутник и это неприлично и стыдно.

— Ваше Высочество, пожалуйста, перестаньте.

Она словно не слышала. Чтобы заставить ее отстраниться, пришлось бы применить силу, а я не смел. Она целовала меня где придется, сначала ограничившись шеей, потом попыталась расстегнуть сорочку, а когда я не дал — опустилась на пол и потянулась к застежке моих брюк.

Я перехватил ее руки — боюсь, не так осторожно, как должен был, но она пугала меня. Элизабет смотрела, запрокинув голову, дрожа не то от возбуждения, не то от страха, и горячечно бормотала:

— Пожалуйста, Элвин, пожалуйста! Я прошу тебя… Я все сделаю, все, все, что захочешь! Позволь мне…

Я опустился рядом с ней на колени. Слава богу, в коридоре никого больше не было.

— Элизабет, не надо.

Она затрясла головой.

— Элвин, милый, любимый, пожалуйста, только не уходи, — скороговоркой бормотала она, всхлипывая. — Пожалуйста, умоляю, я не могу без тебя, я пробовала, я очень хотела, но не могу, ты для меня все, понимаешь? Я дышу тобой, вижу тебя везде, ты… Я люблю тебя, пожалуйста, все, что захочешь — клянусь, я все сделаю, ну пожалуйста, я не буду твоей госпожой, я понимаю, ты гордый, ты не этого хочешь, но я буду кем угодно — кем скажешь! Служанкой, рабыней, хоть ручной собачкой — только с тобой. Молю тебя, пожалуйста!..

Я не мог больше этого слышать. Отступать она не собиралась, и просьбы бы не помогли. Поэтому я осторожно закрыл ей рот ладонью — и она тут же ее поцеловала.

Я не понимал, что с ней.

— Элизабет… Ваше Высочество… Я вас не люблю.

Она поймала мой взгляд.

— Я знаю. Это не важно. Моей любви хватит на двоих, только…

— Нет.

Я встал и осторожно поднял ее — она тут же прижалась ко мне, дрожа. Жаль? Да, мне было ее жаль. Немного. Когда же, моя принцесса, я перестал быть для тебя игрушкой?

— Ваше Высочество, я уезжаю.

— Я поеду с тобой! Куда угодно…

— Нет, принцесса. Пожалуйста. Вы найдете себе кого-нибудь намного лучше меня. Вот увидите.

Она заплакала и вцепилась в меня.

— Нет! Не пущу! Слышишь? Я сейчас же пойду к отцу и скажу, что хочу за тебя замуж! Сейчас он не откажет! Мы поженимся, Элвин, только представь! Ты будешь герцогом, ты…

И когда я с ужасом понял, что заставить ее меня отпустить не получится, как рядом раздалось:

— Боги, Бэтси, ты выглядишь жалко.





Элизабет содрогнулась. И крикнула:

— Я его тебе не отдам! Он мой! Мо… — У нее перехватило голос.

Еще бы: у колонны рядом с Шериадой стоял Повелитель и улыбался во все клыки.

— Ты смотри, куколка, кто-то и такого слабака любит. Как любовь-то зла! — Он шагнул к нам. — Милочка, ты не в моем вкусе, но выпить эту горькую любовь я не откажусь: моя горчит не меньше. Иди ко мне.

Элизабет, зачарованная, шагнула к демону. Я поймал ее за руку, потянул к себе:

— Не надо!

— Руадан, в самом деле, — добавила Шериада. — Не при мне же.

— Ревнуешь, куколка?

— Иди в бездну. Я серьезно: катись отсюда. У тебя, кажется, много дел?

Повелитель вздохнул:

— Увы, это так. — Он картинно поклонился Элизабет: — Что ж, прости, милочка, как-нибудь в другой раз. Впрочем, ты и правда не в моем вкусе. Прощай, куколка. До встречи, демонолог.

Он красиво растворился в воздухе, и последней исчезла его тень, густая и черная. Исчезла, словно нехотя, и то, лишь когда Шериада на нее наступила.

— Давай сюда эту дуреху. Ишь выдумала: замуж! У тебя другая судьба на роду написана, Бэтси. Элвин, возвращайся в карету. Я сейчас пришлю Рая, разберусь с моей кузиной и присоединюсь к вам.

— Госпожа, пожалуйста, она не виновата…

— Я понимаю. Ты тоже. Между прочим, Элвин, мое предложение остается в силе: если вдруг захочешь стать герцогом, ради бога, женись на этой дуре. Но предупреждаю: счастья тебе этот брак не принесет.

— А карьера демонолога, госпожа?

— А это уже от тебя зависит.

Надо же, еще месяц назад я счел бы за великую удачу стать супругом принцессы. Да, я ничего не чувствовал к Элизабет, но это означало положение, власть… Возможно, свободу.

Сейчас мне хотелось большего — силы. И, кажется, у меня был шанс ее получить.

— Я, пожалуй, попробую стать демонологом, госпожа.

— Ну и чудесно. — Шериада покрепче обняла Элизабет. — Иди, пока эта дуреха снова не завелась. Она сейчас очнется.

Я кивнул, отвернулся и направился к парадному крыльцу, где уже ждала карета.

Не дай бог мне когда-нибудь полюбить безответно! Шериада права: это и правда жалко. Права она была и насчет Элизабет. Со мной она не была бы счастлива и не стала бы такой, какой я знаю ее теперь. Но об этом позже.