Страница 61 из 132
— Никто меня здесь не уважает, — вздохнул принц.
— Творог, Ори. Просто творог, — попросил я, садясь в соседнее с Дамиром кресло.
— Элвин, ты что? — ахнул Рай и попытался заставить меня встать.
Дамир смотрел на нашу возню с зарождающимся любопытством — пока в столовую залу не вошла Шериада.
— Он извинился? — поинтересовалась она вместо пожелания доброго утра.
— Нет, представляешь? — капризно отозвался принц. — И сидит тут, как какой-то лорд…
Шериада отвесила ему подзатыльник:
— Извиняйся.
— Кузина-а-а!
Шериада рывком за волосы запрокинула его голову, обнажив горло.
— Когда я сказала вчера, что займусь твоим воспитанием, я не шутила.
От ее голоса в зале стало холоднее, и я видел, как изменился взгляд принца.
Потом Шериада отпустила его, и Дамир, встав, с ослепительной улыбкой отвесил Раю поклон:
— Прости меня, дорогой друг! — О, играть принц умел. И сейчас говорил так, словно искренне сожалел. — Я не сдержался. Но выглядишь ты даже свежее, чем вчера, так что, полагаю, ничего страшного не произошло?
Рай смотрел на него, как на привидение.
Выждав пару мгновений, Дамир с улыбкой поинтересовался:
— Я прощен?
— К-конечно, В-Ваше Высочество.
— Тогда давайте все сядем и начнем завтрак, — бросила принцесса. — Дамир, еще раз ты хоть пальцем тронешь кого-то в моем доме — неважно кого, — и я отрежу тебе пальцы один за другим. Это ясно?
— Но, кузина, мы же все-таки родственники!
— Именно поэтому я ограничусь лишь пальцами.
— Понял.
— Так-то лучше.
На этой неаппетитной ноте начался завтрак, который продолжался в тишине. Шериада изящно расправлялась с фондю: окунала в горячий шоколад кусочки фруктов — и, конечно, не запачкала скатерть. Я же пытался не видеть в твороге жвала демона. Рай посматривал на принца с опаской и ел без аппетита.
А Дамир наконец сказал:
— Но, кузина, это на самом деле скандал: одевать спутника в черное. И я уже тебе говорил: ты сама должна быть в белом.
— Мне не нравится этот модальный глагол применительно к моей персоне, — с достоинством отозвалась Шериада.
Дворецкий долил ей чаю. Принцесса улыбнулась:
— Чего не нравится? — переспросил Дамир.
— Модальный глагол. «Должна». У тебя были учителя, кузен?
— Были, но такими словами они не ругались. Допустим, тебе не нравится белое. Но спутник в черном!..
— Элвин сегодня вызвал демона, дорогой Дамир. Он — волшебник. Аккуратнее: ты уже поднял руку на его друга. Однажды Элвин решит отрезать тебе язык. Или что-нибудь еще. И я посмотрю на это сквозь пальцы.
— Да что у тебя за мысли, кузина! Все отрезаешь, — хохотнул Дамир и взглянул на меня уже с интересом: — Это правда? Ты действительно волшебник?
— Да, Ваше Высочество.
— Хм. А так ли уж нам нужна твоя помощь, кузина, если у нас есть свой волшебник? Элвин, да? Как насчет титула?
Я молча посмотрел на него, а Рай выронил десертную ложечку.
Шериада рассмеялась:
— Надо же, кузен, в твоей голове, оказывается, есть мозги. Элвину еще предстоит пройти обучение. После… Титулом ты вряд ли отделаешься.
— А я заранее, — улыбнулся принц. — Заранее всегда дешевле. Ну как, Элвин?
— Спасибо, Ваше Высочество, не стоит.
Дамир пожал плечами:
— Тогда деньги?
— Госпожа щедро мне платит.
— Черт, кузина, ты его уже купила? Ну как так?
— Дамир, милый, ты начинаешь мне надоедать.
— Я тебе еще не так надоем, дорогая, если ты не вернешь моему прекрасному мозгу способность пьянеть.
Шериада отложила щипчики и прямо посмотрела на принца:
— Хорошо. Верну. Но с условием.
— Что, тоже титул? Ох, но, кузина, у тебя ведь он уже есть!
— Ты проживешь месяц среди бедняков в южной провинции.
Пауза. Мы все смотрели на принцессу так, словно она спятила. Впрочем, почему «словно»?
Дамир рассмеялся:
— А-а-а, это шутка была, да?
— Нет. Месяц инкогнито. Посмотришь на жизнь своего народа изнутри. Потом наслаждайся сколько угодно.
— Госпожа, в южной провинции — трущобы, — подал голос Рай.
— Я знаю, — улыбнулась принцесса. — Самые трущобистые трущобы на вашем Острове. Ну что, Дамир, слабо?
Пару минут принц молчал, и я был уверен, что он откажется. Но он же наркоман, и хоть заклинание Шериады убрало у него ломку, забыть про наслаждение так просто он не мог.
— А давай, кузина! Но, может, хоть две недели?
— Месяц.
— Ладно. И когда начинаем?
— Завтра, — улыбнулась принцесса.
Дамир встал. Рай дернулся было подняться, но я пнул его под столом.
— Тогда мне нужно собрать вещи… — начал принц.
— Никаких вещей. Иди, кузен, веселись. Напоследок. Но никаких вещей: у тебя все будет.
Дамир усмехнулся и, не прощаясь, вышел из столовой.
— Как я придумала? — тут же улыбнулась Шериада. — Я молодец?
— Госпожа, это жестоко, — выдохнул Рай. — Его Высочество… может не быть в безопасности…
— А, да все с ним нормально будет, не переживай, — отмахнулась принцесса. — Моя кровь. Выживет.
А я смотрел на творог, и из него ко мне тянулись паучьи лапы демона.
— Элвин? Невкусно?
— Что ты, госпожа, — отозвался я на нуклийском. — Просто… демон слишком мерзкий.
— Крепись, друг мой, — усмехнулась принцесса. — Другие еще хлеще.
И я в который раз задумался: а оно мне надо — быть демонологом?
Ха, как будто был выбор!
После завтрака у меня была встреча с нуклийским портным.
— Мне сказали, что твои костюмы не соответствуют последнему писку нуклийской мужской моды, а я — дура неотесанная, — сообщила мне Шериада, а портной и подмастерья, которых она притащила в мою спальню, вытаращились на принцессу, как будто она вместо слов мяукала. — Поэтому вот тебе придворный портной Повелительницы. — Она повернулась к худому, если не сказать тощему, мужчине в таких радужных одеждах, что его можно было принять за райскую птицу из книги сказок, и сказала: — Костюмы моего ученика должны пищать. Именно пищать! Ясно?
— Миледи известно, что я не волшебник, — спокойно заметил портной, а его подмастерья, юноши моего возраста, с улыбками переглянулись. — При всем желании я не могу подарить одежде вокальные данные.
Шериада усмехнулась:
— Тогда сделай так, чтобы они не устарели на следующий же день.
— Конечно, миледи. Разреши также заметить, что твой наряд уже не актуален. Круглый вырез декольте…
Шериада закатила глаза:
— Мне, слава богам, в академию поступать не надо. Его одевай.
Портной вздохнул: