Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 132

— У меня полчаса, — напомнил Рай. — Пожалуй, приведу себя в порядок.

— Рай, она не будет…

— Рассказывай!

В полчаса он ожидаемо не уложился: Рай всегда опаздывал. Это плохо, потому что я мог представить принцессу, считавшую минуты, а он — нет. И, неторопливо одеваясь, отмахиваясь от меня, он рассуждал:

— Зачем каждому спутнику своя комната? Да еще такая роскошная? И, слушай, у тебя ведь нет пианино. Почему?..

— А ты разве не играешь?

Мы оба обернулись. Шериада аккуратно закрыла дверь и улыбнулась:

— Прошу прощения, мне следовало постучать. Раймонд, неужели я ошиблась и тебе не нравится музыка? Мне показалось… — Она вопросительно посмотрела на Рая.

Тот стоял в расстегнутой сорочке и… Я никогда раньше не видел его таким растерянным.

— Играю, госпожа. Могу я спросить, как вы узнали?

— Я ведьма, и у тебя музыкальные пальцы. Я вижу такие вещи сразу, иначе грош мне цена. — Шериада подошла к пианино. — Попробуй? Я сама люблю именно этого мастера, но инструмент нужно подбирать под музыканта… Прости, что покупала без тебя.

Рай осторожно поднял крышку. А я впервые обратил внимание, что пальцы у него и впрямь музыкальные, когда он легко пробежался по клавишам.

Шериада в ответ прерывисто вздохнула и уставилась на Рая. Очень внимательным взглядом, словно это был ее любимый шоколад.

— Я буду рада услышать, как ты играешь. — Ее голос изменился, став глубже и одновременно мягче.

Рай, естественно, понял, что это значит, и медленно снял рубашку совсем. Мгновение в комнате царила тишина. Потом принцесса повернулась к пианино. Музыка лилась из-под ее пальцев совершенно волшебная — и волшебным же образом она украла возбуждение.

— Хорошо настроен, — сказала она потом, закрыв крышку. — Раймонд, я жду тебя в библиотеке. Соседняя дверь. Пожалуйста, не опаздывай.

Она ушла, а мне вдруг вспомнился взгляд юноши с портрета в ее спальне. И то, как сама Шериада смотрела на него.

— Любит, когда ее соблазняют, — выдохнул Рай. — Бывает. — Он схватил сорочку. — Пожелай мне удачи.

— Лучше оденься.

Но Раймонд только отмахнулся. Сорочку он небрежно накинул — и я не хотел представлять, как Шериада поведет себя, когда он явится к ней в таком виде. Наверное, снова будет стоять как статуя.

В любом случае их разговор затянулся. Я ждал в коридоре — это было необязательно, конечно, но мне было неспокойно. Не знаю почему.

Вездесущий Ори замер рядом, на приличном для слуги расстоянии. Для камердинера он был очень исполнителен, и меня по-прежнему не радовал его страх.

«С этим нужно что-то делать», — думал я.

Только понятия не имел что.

Хм. Если у меня своя комната, у Рая своя… Где тогда живет Ори?

Из библиотеки не доносилось ни звука, сколько бы я ни прислушивался. Окажись Рай прав и увлекись им Шериада — слышалось бы хоть что-то…

Почему меня это волнует?

Чтобы отвлечься, я повернулся к Ори:

— Скажи, у тебя тоже есть своя комната?

— Да, господин. На половине для слуг.

— И это…

— На первом этаже, господин, около кухонь.

Там, где полагалось жить и спутникам.

— Госпожа тебе хотя бы платит?

Ори улыбнулся:

— Конечно. Миледи очень щедра. Не то чтобы мне были нужны деньги, ведь еда и крыша над головой есть.

— Ты из Нуклия, да? И… знаешь мой язык. Как?





— Миледи сказала, у меня способности к языкам. Поэтому она меня взяла; а еще потому, что у меня большой опыт. — В голосе Ори слышалась гордость.

Что ж, я бы тоже гордился. У меня, очевидно, способности к языкам отсутствовали.

— И… ты был не против отправиться с ней в другой мир? В Нуклии у тебя наверняка осталась семья, друзья…

— Нет, господин. У меня никого нет.

Я посмотрел на него и поежился.

— Звучит очень грустно.

— Как скажете, господин.

Я тоже нелюдимый, так что могу его понять. Но у меня хотя бы есть семья…

Дверь в библиотеку наконец открылась, и наружу выбрался, пошатываясь, Рай. Меня даже подбросило, когда я его увидел: он плакал. И шел, кажется, вслепую. Я никогда его таким не видел.

Следом, стоило мне подхватить друга, в коридор выглянула Шериада:

— Элвин, я вспомнила, что хотела показать тебе пентакли. Не будем портить паркет в библиотеке — поднимись в мою ведьмину кухню. Это третий этаж, вторая дверь слева. Только не сейчас, а минут через сорок. Там не убрано, и мне стыдно.

И выразительно указала взглядом на Рая — мол, сделай что-нибудь.

— Принести успокоительное или сладости, господин? — предложил Ори позже, уже в комнате.

— Лучше сладости.

— Сейчас все будет, господин.

Рай самозабвенно рыдал. Что с ним делала Шериада, спрашивать было бесполезно: его как будто прорвало. Всегда веселый, неунывающий, и вдруг — это.

Время пролетело, как один миг. Рай умял полбанки альвийского меда и все не успокаивался.

— Побудь с ним, пожалуйста, — попросил я Ори.

— Конечно, господин. Идите, миледи не любит ждать.

Ведьмина кухня была просторной залой с рядами полок и разделочными столами у стен. Посреди комнаты из пола тянулись серебряные цепи, а Шериада отмывала здоровенное кровавое пятно в метре от них — сама, щеткой. Пятно держалось стойко.

— Что-то пролила, — вздохнула принцесса. — Оно потом среагировало с кровью — и все, вмертвую. Как там Раймонд?

— Госпожа, могу я спросить…

— Переходи на нуклийский.

Я подавил растущую злость. Когда я стал таким… уверенным? Что со мной не так? Она все еще принцесса и моя госпожа. Я полностью от нее завишу.

— Прости, Шериада. Могу я спросить, что ты с ним сделала?

— Надо же, и грамматика у тебя улучшилась. А то пользовался одними инфинитивами… Элвин, я целитель. И как целитель я иногда говорю людям вещи, которые они не хотят о себе слышать. Не волнуйся, так нужно.

— Сейчас ему плохо, госпожа.

Шериада дотерла пятно, бросила щетку в ведро и повела рукой над полом. И ведро, и щетка исчезли.

— Да. Так бывает, когда психологические барьеры ломаются. А их иногда нужно ломать, чтобы жить дальше. Это как гнойник: не вскроешь — так и будет нарывать. У твоего Рая непростая судьба. А теперь скажи, ты хочешь говорить о нем или все-таки о пентаклях?

— Прости, госпожа.

— Шериада. Итак, магические схемы…

Рая я не видел до позднего вечера: после урока с Шериадой пришлось сразу бежать в оранжерею.

— Это что, кровь? — поморщился Рэйвен, глядя на мои испачканные руки.

— Нет, мастер. Это…

— Да мне плевать. Но ты бы хоть умылся.