Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 132

— Зайка показывает зубки! Смешной ты, дорогуша. Хочу. Передай хозяйке, я приеду сегодня к обеду. И приготовься, детка: мы обсудим, кто для тебя лучше — хозяин или хозяйка.

И, послав мне воздушный поцелуй, он исчез из зеркала.

Мне захотелось умыться.

— Господин, вы наденете перстни? — как ни в чем не бывало поинтересовался Ори, уже успевший оправиться. Но он тоже вздохнул с облегчением, когда незваный гость исчез.

— Он действительно может в любой момент возникнуть в зеркале? — вырвалось у меня.

Ори открывал для меня шкатулки.

— Конечно, господин. Он же — Повелитель.

Тогда я вспомнил, где слышал его имя. Руадан, Повелитель демонов, король Лиона. Наверное… наверное, мне стоило быть повежливее. Он же как наш король, только демон. То есть еще хуже.

«Проняло?» — сказал взгляд Ори, пока он сам выбирал перстни под цвет моей сорочки.

Меня — проняло. А вот Шериада восприняла новость спокойно.

— Ру-у-уадан, — протянула она недовольно, но совершенно без удивления. — Не прошло и полгода! Странно, что раньше не дал о себе знать. Конечно, в Междумирье полно его шпионов…

— Госпожа…

— Шериада.

— Шериада, — мне все еще сложно было звать ее по имени. — Он может появиться в моем зеркале в любой момент?

Принцесса вздохнула. И принялась накладывать себе салаты — отдавшись этому целиком, самозабвенно.

— Я усилю защиту, — сказала она наконец.

Сейчас защита, похоже, не сработала.

— И это… поможет? — осторожно уточнил я.

Шериада села обратно в кресло и тоскливо посмотрела на меня:

— Понимаешь, Элвин… Ты знаешь, как заводятся тараканы?

— Э-э-э… — Она обожала резко менять тему, и я никогда не успевал за ней.

— Ты просыпаешь сахар… — продолжала принцесса. — Или забываешь на полу что-то сладкое. И приходят тараканы. Так и с некоторыми людьми. Или демонами. Обязательно найдут щель и пролезут. Я предупреждала: тобой заинтересуются. Повелительница успела раньше, но, боюсь, предложение Руадана тебе придется выслушать… Однако не в этот раз. Элвин, ты не хочешь сегодня съездить в Королевский банк? Счет открыть? С семьей повидаться?

— Хочу, гос… Шериада.

— Вот и поезжай. Там и пообедай. Ты свободен до пяти вечера. Я прикажу подать тебе карету.

— Вы боитесь Повелителя, госпожа?

Она рассмеялась. А потом совершенно серьезно ответила:

— Боюсь. И тебе стоит. Он сильнее всех, кого я знаю. И просто отпетый мерзавец. Если ты считаешь меня сумасшедшей, то поверь — он будет развлекаться с любовницей и одновременно потрошить тебя, возбуждаясь от этого.

Я сглотнул. Еда моментально потеряла вкус. А чай… когда он успел стать ледяным? Неужели это снова сделал я, как и в тот ветер? Похоже, именно так оно и было.

— Поэтому я учу тебя быть сильным. — Шериада посмотрела на меня, как мне показалось, с жалостью. — Тобой будут интересоваться совершенно разные люди и нелюди, большинство из которых — сволочи и подонки. Если не хочешь снова потерять свободу, нужно уметь давать им отпор.

— Но, госпожа, разве покровительство Повелительницы не убережет меня от них?

Шериада рассмеялась совсем невесело.

— Элвин… Ты все примеряешь под свой любимый Остров. Ты верно понял, что маги у нас — как аристократы у вас. Но если аристократ непременно служит королю, то в Нуклии не так. Маг может выбирать короля — если он достаточно сильный, это не делает его предателем. Он может даже не служить никому — но для этого нужна запредельная мощь. У нас клятва верности ничего не значит. Сила…





— Поэтому вы вешаете своих врагов на воротах? Для устрашения?

Шериада нахмурилась, но кивнула:

— Да. Сила и страх. У нас жестокий мир, Элвин. И ты уже стал его частью. Из тебя попытаются сделать оружие, и первым эту попытку предпримет Руадан. Будь начеку. И да… — Она вытерла губы салфеткой, встала — и протянула мне узкий футляр. — Тебе это пригодится. Когда научишься, сделаешь свой. Но пока… Я бы на твоем месте с ним не расставалась.

В футляре лежал узкий и даже на вид невероятно острый серебряный клинок.

— Госпожа… Шериада, я даже не умею им пользоваться.

Принцесса улыбнулась:

— А вот это, милый Элвин, полностью и абсолютно твоя проблема.

Что ж, я всегда знал, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Только я думал, что главной трудностью будет поступление в академию. Как я был наивен.

— Ори, ты помнишь, как напали на поместье? — спросил я в карете, мчавшей нас сквозь метель к столице.

Погода стояла мерзкая: завывал ветер, валил снег. Я думал, в такую вьюгу мы никуда не поедем. Но, конечно, если принцесса что-то пожелает, она это получит. А Шериада желала избавиться от меня на несколько часов.

— Когда, господин? — Ори сидел тихо, не мешая мне думать. Надо же, и это его я сравнивал в первый день с Раем! Да у солнца больше сходства с луной, чем у этих двоих.

Возможно, конечно, столь предупредителен и осторожен Ори только со мной…

Я не привык, чтобы меня боялись. Ничего страшного во мне не было. Мастер был прав: я слаб.

— Пару ночей назад… Ори, на поместье… часто нападают?

— Нападают, господин? Если вы имеете в виду незваных гостей…

— Да, таких, которых наша миледи сначала прирежет, а потом прикажет оттащить трупы в подвал.

Ори отнесся к моему сарказму со всей серьезностью:

— Трупы, господин? Нет, трупы она сама относит к себе. А с гостями иногда действительно случаются неприятности.

Да уж, хорошенькая неприятность — остаться без руки. Или получить кинжалом в грудь. Чего уж там — с кем не бывает!

— Ори, скажи… Маги в Нуклии часто гибнут?

Он изумленно посмотрел на меня:

— Господин… У меня было три хозяина. Вы — четвертый. Те трое… Я не могу знать, это дела волшебников. Несчастный случай, наверное…

— Закончить на воротах от рук нашей миледи — это несчастный случай?

Ори отодвинулся подальше.

— Н-наверное, господин.

Ну да, уж точно не счастливый.

— А первых двух тоже она убила?

— Нет, господин. Только последнего. Моего первого хозяина победил второй, и я перешел к нему по наследству. Видите ли, они были братьями…

Я изумленно уставился на него. Братья убивают друг друга! Даже аристократы до такого еще не докатились!

«Есть хоть какие-то пределы у ее капризов? — вспомнил я слова Рэйвена. — Сунуть мальчишку без каких-то… без ничего! В наш гадюшник?»