Страница 113 из 132
– Набросьте, вы ведь замёрзнете! Ой, что же это… крушение, да? Откуда здесь человек, Гори? Они ведь живут на западе!
– Чтоб я знал! – пропыхтел мужчина. – На, принимай её!
С женщиной драться девушка не пожелала. Тряхнула руками, как будто сбрасывая с себя Горимина, хмуро покосилась на Дайзи и затихла.
– Что с вами случилось? – заботливо спросила женщина. Незнакомка исподлобья смотрела куда-то в морскую даль и молчала. – Пойдёмте? Вам нужно согреться и отдохнуть. Вы очень устали.
– Две ации, – буркнула девушка и демонстративно уселась на песок.
Горимин шумно выдохнул.
– Послушайте! Вы только что едва не утонули! Уж не знаю, что там с вами случилось – но вам нельзя никуда плыть! Мы хотим помочь!
Девушка вскинула голову и прожгла рыбака таким взглядом, что он даже растерялся. Сказал что-то не то? Затронул какие-то обычаи людей? Может, вообще не имел права прикасаться к обнажённой женщине, даже утопающей?
– Куда вам нужно плыть? – спокойней спросила Дайзи. – В той стороне ничего нет.
– Дарамат.
– Дарамат... – Дайзи покачала головой. Её муж фыркнул.
– Отсюда до него не доплыть. Да и зачем? Бетавры приходят сами.
– Да поймите же вы! – вдруг закричала девушка, и оба завра дёрнулись от неожиданности. Яркие зелёные глаза незнакомки пылали отчаянием. – Они больше не придут! Никогда! Если я сейчас не вернусь и не помогу им!
Супруги ничего не поняли. Девушка опустила голову и вцепилась в волосы пальцами свободной руки. Потом, словно бы даже с ненавистью, рванула эти волосы и грубо откинула их с лица.
– Бетавры умирают. Убивают друг друга. Это страшная война… – зашептала девушка, опять глядя за море. – Никогда, никогда они не могли позволить себе этого раньше… никогда…
Она всё-таки согласилась пойти в дом и отдохнуть. Сначала завры думали, что она просто сошла с ума. Поили отварами, отыскали подходящую одежду. Старались не волновать зря. Горимин один раз предложил ей освободить руку, отложив кинжал хотя бы на время, но она так стиснула пальцы на рукояти, что показалось, будто жилы могут выскочить наружу. Она отдыхала до следующего утра, а потом сообщила, что отправляется в путь. Потому что скоро может стать совсем поздно. Её пытались удержать, старались мягко намекнуть, что на Острова бетавров она всё равно не попадёт. Но девушка не слушала. Взяла лодку, два весла и погребла вдаль, медленно превращаясь в точку на горизонте.
– Помоги ей, – сказала Дайзи, глядя на мелкую фигурку. Она гребла почти беспрерывно, делая передышки лишь на доли ации.
– Возле неё нельзя колдовать, – напомнил мужчина. – И потом: чем я ей помогу?
К полудню разыгрался сильный шторм, домик Дайзи и Горимина едва не снесло. Они вдвоём с трудом защитили его от могучих волн, но не спасли деревья. Волны были такие, что сдвигали даже камни. К вечеру всё улеглось, но волны по-прежнему били по песку, запрещая выходить из дома.
Она вернулась через два дня. На обломанной доске, оставшейся от лодки. Её вынесло на берег в нескольких километрах от домика супругов, и Горимин нашёл её лишь потому, что открывал наблюдающие магические окошки вдоль всего берега, настолько далеко, насколько мог. Предполагал, что она вернётся. Вечером он внёс в дом не шевелящееся и бездыханное тело. Вода, казалось, заполняла девушку доверху, места для воздуха внутри неё не было. По всем законам она должна была быть мертва, а по-прежнему зажатый в руке нож – объясняться окоченением. Но она очнулась, закашлялась, вода полилась на пол. Глаза широко раскрылись, забегали, нашли кинжал и только после этого уставилась на Горимина.
– Что там? – хрипло спросила девушка.
– Был шторм. Тебя выбросило на берег, – ответил он.
Девушка отдыхала пару десятков аций. Потом встала и потребовала ещё лодку.
– Да опомнись, там же буря! – причитала Дайзи. – Не доплывёшь ты до Островов! Зачем тебе туда, скажи?
Она сощуренными глазами посмотрела вдаль, где было уже не различить линию горизонта: море и небо как будто перемешивались и менялись местами.
– Бетавры затеяли войну. Буря тоже из-за них. Нужно хоть что-то сделать.
– Да откуда ты знаешь-то? – удивился Горимин.
– Они хотели уничтожить людей. Всех. Может быть, и вас. Мы возразили. И началось… никогда раньше бетавры не воевали. Они убивают друг друга!.. – девушка повысила голос. – Они убивают землю, на которой живут! А я – здесь, потому что меня выбросили и не позволяют вмешиваться!!!
– Так ты… бетавр? – тихо спросила Дайзи.
– Да, – горько ответила девушка. – Заколдованный.
– Вот почему на тебя не действует магия… – проговорил Горимин.
Она подняла на него глаза.
– Мне нужно плыть.
– Постой! – мужчина вскочил. – Но ведь… с Пляжей нельзя попасть на Острова! Тем более… без магии. Ты ведь не колдуешь, да?
– Я попадал раньше. Я бывал в ваших землях, и возвращался назад. И сейчас доберусь.
– Но ты человек сейчас… – тихо заметила Дайзи.
– Я бетавр, – твёрдо сказала она и поднялась.
Супруги никак не могли понять, почему она говорит о себе как о мужчине. Но не придавали этому значения – вообще сложно было поверить, что древние мудрые бетавры вдруг начали уничтожать друг друга. Для девушки раздобыли ещё одну лодку, и она уплыла опять. Чтобы через день её снова вынесло на берег.
– Нужен другой корабль… – говорила она, укутавшись в плед и дрожа у огня. Взволнованная Дайзи грела для неё травяной отвар. – Большой… где у вас город? Я пойду в него, объясню ситуацию… они поймут… как бы уже не было поздно…
– Ты достигла хотя бы Пепельного Гребня? – поинтересовался Горимин.
Девушка посмотрела на него как-то странно. Потом моргнула, догадываясь, что он имеет в виду.
– Да… я обогнул Гребень, и какое-то время плыл дальше, до шторма… но не видел Островов.
– Об этом и речь, – Горимин покачал головой. – И не увидишь.
– Не плыви, – опять тихо попросила Дайзи. – Тебе не попасть на остров. Он закрыт для людей.
– Я не человек! – огрызнулась она.
В эту ночь она никуда не отправилась. Не спала, раздумывала и переживала. А наутро ушла в сторону города, поблагодарив гостеприимных хозяев.
– Как тебя зовут? – напоследок спросила Дайзи, чтобы запомнить эту непонятную, отчаянную и храбрую девушку, кем бы она ни была.
Сначала она не ответила. Смотрела на Дайзи, думала. Потом опустила голову и уставилась на сапоги, которые были теперь по ноге – не то что огромные мужские, которые слетели с неё ещё во время первого плавания.
– Телуна, – наконец ответила она.
– Удачи тебе, Телуна, – Дайзи совершила лёгкий поклон. И неожиданно для самой себя дала совет. – Ты могла бы отправиться к людям, там есть храмы богов. Зови их, и они могут ответить. Тогда узнаешь, что с твоим островом.
– Спасибо, – Телуна улыбнулась. – И… Дайзи, Горимин. Если на Пляжах начнутся проблемы – уходите. Уплывайте на другие острова, или идите через горы, к людям. И спасибо за помощь.
Если бы не это предупреждение, Дайзи и Горимин не уехали бы, не оставили бы свой дом. На следующий день после ухода Телуны на Пляжи стал сыпаться редкий снежок, который при ближайшем рассмотрении оказался пеплом. И супруги собрали вещи и отправились к западным Пляжам, чтобы предупредить всех и отплыть к другим островам.
Они не знали, что девушка Телуна в тот день забилась в одну из пещер в скале и горько плакала, как самая обычная потерявшаяся девочка, глядя на сыпавшийся с неба пепел и прижимая к себе, как игрушку, небольшой кинжал без ножен. Она знала, что может означать этот пепел. Телуна прожила там ещё достаточно долгое время, пытаясь всё-таки достичь Островов, но, когда поняла, что этот выход – не выход, собрала необходимые вещи и отправилась в перевал через горы. Завры не решились на него, выбрав отплытие к одному из ближайших островов – Острову Снов. Правда, далеко не сразу они поверили слухам о том, что пепел губителен и что бетавры затеяли войну. В это очень сложно было поверить. Но когда пепел стал приносить болезни, некоторые всё же успели спастись. А Телуна всё-таки решила попытать счастья в человеческих храмах.