Страница 40 из 53
исторические романы. К тому же, это не значит, что твой новый муженёк собирается
крутиться возле своих объедков. Не так ли, Фордж? Потому что, тогда вам придётся иметь
дело с разозлённой младшей сестрой. Я могу быть вдвое меньше вас, но я злее, чем
выгляжу.
— Твоя угроза должным образом учтена, мисс Баптист. Я сообщу мисс Прист, что
в понедельник ты приступишь к исполнению своих обязанностей, как мы и договорились.
— Он делает паузу, осматривая Саммер многозначительным взглядом. — Не облажайся.
Я знаю, ты многое пережила, но я даю тебе только один шанс. Это ясно?
Любая легкомысленность исчезает с лица Саммер, и серьёзным тоном голоса она
отвечает:
— Предельно ясно, мистер Фордж.
Пока мы едим, над столом на несколько минут нависает тишина.
Я не могу перестать думать о Джульетте Престон Прист и о том, почему он не
женился на ней, если ему нужна была всего лишь невеста. Или я была единственной, настолько отчаянной, чтобы согласиться на просьбу без всяких вопросов? Была ли это
проверка? Почему этот человек должен быть такой загадкой? У меня всё ещё нет ответов, когда Саммер снова заговорила:
— Куда мы направляемся? Возвращаемся на Ибицу?
— Да. Мы сегодня будем проходить мимо Лазурного берега.
Я поворачиваю голову в сторону правого борта яхты и, разумеется, вдалеке видно
землю.
— Ты имеешь в виду… Сен-Тропе? — спрашивает Саммер, и я точно знаю, куда
ведёт этот разговор.
Моя младшая сестра была одержима Бриджит Бардо с самого детства, когда наша
мать позволяла нам смотреть «И Бог создал женщину» в слишком раннем возрасте.
Точнее, я бы сказала, она оставляла нас с фильмом, чтобы занять нас на некоторое время.
Вот почему вместо этого я пыталась переключить Саммер на книги. Очевидно, это тоже
не был хороший план.
— Да. На данный момент мы должны быть на расстоянии меньше часа от него. Мы
должны пришвартоваться на Ибице завтра утром.
— Можем ли мы остановиться? — спрашивает Саммер, и волнение в её голосе
звучит почти по-детски. — Я всегда хотела увидеть Сен-Тропе. Наша мать отказалась
отвезти нас туда, когда работала в Каннах, хотя мы были так близко. Он в моём списке
желаний.
Я ожидаю, что Фордж отклонит её просьбу без колебаний, но он не делает этого.
Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня.
— Это решать твоей сестре.
Я изучаю его, пытаясь определить, является ли это ещё одной проверкой, но я не
нахожу ответов на его грубом лице.
— Инди, пожалуйста… Ты знаешь, насколько сильно я всегда хотела туда
съездить. Пожалуйста.
Я отрываю от него взгляд, чтобы взглянуть на Саммер, а затем снова на Форджа.
— Разве тебе не нужно возвращаться?
— Нет, если моя жена хочет остановиться в Сен-Тропе.
Мои внутренние мышцы напрягаются каждый чёртов раз, когда он произносит
слово «жена». Интересно, что я буду должна ему в обмен на это одолжение. А точнее…
что я хочу сделать, чтобы поблагодарить его за то, что он заставил мою сестру улыбаться
так скоро после её почти смертельного испытания. Я уже знаю, что не могу сказать ей
«нет», потому что и раньше не могла.
— Я хотела бы увидеть Сен-Тропе, — говорю я ему.
Фордж кивает и отталкивается назад от стола.
— Я сообщу капитану.
Глава 37
Фордж
Сен-Тропе не был включён в график поездки. Я передал его команде этим утром —
до того, как решил поплавать, чтобы попытаться забыть женщину, спящую в моей
постели.
Мне нужно вернуться на Ибицу. В моём добровольно выбранном графике не было
места для незапланированных экскурсий. Итак, почему, чёрт возьми, я говорю капитану
бросить якорь у побережья Франции и подготовить лодку, чтобы доставить двух женщин
и Голиафа на берег?
Потому что я ни хрена не могу ей сопротивляться.
Индия Баптист соблазняет сильнее, чем всё, что я когда-либо испытывал. Каждый
раз, когда она ёрзала на своём месте за обедом, мне требовался весь мой самоконтроль, чтобы не выдернуть её со стула, не перекинуть через плечо и не спуститься с ней вниз ко
мне в каюту, чтобы трахнуть.
Она хочет меня. В этом нет сомнений.
Кроме того, она, вероятно, ненавидит меня. Но я могу жить с ненавистью, пока её