Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 53

игроком, он профессиональный победитель. Я видела, как он отбирал каждую фишку из

стопок, которые находились перед мужчинами, сидящими с ним за одним столом. Как

стервятник, решивший вычистить кости туши, лежащей вдоль дороги.

Однако, не сегодня. Это моя работа .

— Джерико Фордж, — говорит он, протягивая руку. Я чувствую, как рядом со

мной от ярости напрягся Бастиен, когда в ответ я протягиваю руку. — Очень приятно.

Враждебность Бастиена возрастает, когда Фордж подносит мою руку к своим

губам. Но не целует. Вместо этого он поворачивает руку, чтобы взглянуть на мою ладонь.

Дрожь пробегает от каждого малейшего прикосновения, до такой степени, что моя

рука вот-вот задрожит в его захвате. Лёгкие горят от сдерживаемого дыхания, ожидая, когда он отпустит меня.

— Я здесь не вижу никакой магии. Как вам удаётся превращать всё в золото?

Я вытаскиваю пальцы из его захвата, отчаянно пытаясь разорвать

наэлектризованное прикосновение, и убираю руку. Я незаметно выдыхаю и закатываю

глаза.

— Я вижу, что моя репутация опережает меня, — отвечаю я спокойным голосом.

Одна из его тёмных бровей преподнялась.

— И я верю, что моя тоже.

Холодный узел сжался в моём животе, но я не позволяю не единой вспышке

эмоций отразиться на моём лице.

Он уже вынуждает меня блефовать, а ведь мы ещё даже не начали игру.

Вот почему я не хотела, чтобы он был здесь. Люди утверждают, что Фордж

обладает жуткой способностью чувствовать правду. Способностью, которая кажется

сверхъестественной. До сих пор я им не верила.

Не важно. Я должна играть. Должна победить.

Я обещала себе, что никогда не буду снова играть в азартные игры из-за отчаяния.

А значит, я солгала себе. Снова. Никогда ещё игра в покер не была такой важной. Никогда

прежде на кону у меня не было ничего больше.

Десять миллионов долларов за десять дней.

Ультиматум, который я получила три дня назад. И если я не выполню условия…

Узел скрутился у меня в животе от ужасных предчувствий.

Я выиграю. Я должна. У меня нет выбора.

Как правило, я держусь подальше от Бастиена так же, как держусь подальше от

каждого британского придурка на этом острове. Но он был нужен мне, чтобы

использовать его связи. Чтобы собрать игроков, которых я лично выбрала. Богатых

мужчин. Мужчин, которые не будут думать дважды, чтобы сбросить деньги, которые мне

нужны. Мужчин, чьи игры я изучала часами. Изучала их бессознательные движения, когда они пытались блефовать. Изучала, как именно их победить.

А потом появляется Джерико Фордж, словно чёртов джокер, разрушая все мои

идеально выстроенные планы.

Из-за Бастиена.

— Извините, что разочаровываю вас, мистер Фордж. По-видимому, ваша

репутация не так широко известна, как вы думали.

— Никакого разочарования, мисс Баптист. Во всяком случае, это делает вас ещё

более интригующей.

Отлично. Это то, что я не хочу слышать.

— У меня нет проблем с тем, чтобы вы присоединились к игре, сэр. Я готова

начать. Займите своё место, если играете. — Так как я сижу, киваю в сторону кресла, которое для него освободил Круз, надеясь прервать разговор.





Справа от меня рука Бастиена касается моего колена, но я скидываю её. Последнее, что мне нужно, чтобы два заклятых врага перетягивали меня, как хорошо одетые

помойные собаки борятся за кость.

Никто на Ибице, возможно, не знал об их вражде. Хотя о её причине только

шептались, понижая голос. И история постоянно менялась. На этом острове она стала чем-

то вроде городской легенды. Так как я сделала всё возможное, чтобы избегать Бастиена и

всего, что связано с ним, после того, как он впервые обманул меня, я не очень

внимательно слушала.

Но от того, как Джерико Фордж смотрит на меня, когда решает, как ответить, я

жалею об этом.

Я привыкла к взглядам, которые получаю от мужчин. Особенно, когда надеваю

такое платье — облегающее, блестящее и на сто процентов предназначенное отвлекать их

от их карт и ставок. Но это не тот взгляд, который я получаю от Форджа. Как будто он

даже не видит золотого платья. Его безжалостный взгляд обнажает меня. Словно он знает

все мои секреты и всё, что у меня поставлено на кон сегодня вечером. Но это невозможно.

Никто не может знать, насколько я в отчаянии.

Уверенность — это мой самый ценный актив, и я не позволю забрать её у меня. Я

никому не позволю сжелать это.

— Действительно, давайте начнём. Я более чем готов.

Сила его голоса проходит сквозь меня, как подземные толчки от землетрясения.

Я не могу позволить ему так влиять на меня. Не могу позволить ему вообще

влиять на меня.

Но тем не менее, я не могу не думать о тех историях, которые слышала о том, насколько безжалостен он за столом переговоров и в ещё большей степени на палубе

одного из его множества грузовых судов. Больше пират, чем генеральный директор. Вот, как люди описывают его. И выглядит он соответствующе. Его блестящие чёрные волосы

касаются белого воротника, а в одном ухе висит толстое золотое колечко.

Я перестаю обращать внимание на Форджа, но всё ещё чувствую, как он

пристально изучает меня, когда вытаскивает кресло и сажает в него своё мужественное

тело. Тепло проникает сквозь ткань его идеально сшитого на заказ пиджака, словно он

больше животное, чем человек.

Я закидываю волосы на левое плечо, будто хочу создать своего рода буфер.

Девушка может надеяться. Может быть, отводить взгляд от хищника не самая умная вещь, которую я могла сделать, но прямо сейчас у меня нет выбора. Я должна сосредоточиться

на себе и приготовиться к предстоящей игре.

Я здесь не для того, чтобы играть, а для того, чтобы выиграть.

— Бай-ин ( прим.пер. бай-ин сумма, которую нужно заплатить за участие в

многостоловом или сит-энд-гоу турнире. Бай-ин формирует призовой фонд турнира, за

исключением рейка (определенный процент, который взымает покер-рум)) миллион

долларов, Фордж. Но это же для тебя мелочь, верно? — растягивая слова, насмехается

Бастиен, протягивая свою руку вдоль спинки моего стула.

Я держу свои плечи ровно, пытаясь явно не показывать, что избегаю его

прикосновения. Но от Форджа ничего не ускользает.

— Мамочка и папочка дают тебе достаточно карманных денег, чтобы заплатить за

твой, де Вир? — спрашивает Фордж. Его глубокий голос превращается в рычание.

Другие мужчины за столом захихикали над его словесным ударом, несомненно, выводя вспыльчивость Бастиена на опасную территорию.

— Отлично. Мы начинаем.

Жан Филипп, который, я уверена, затаил дыхание во время всех этих движений, хлопает в ладоши и машет крупье подойти к столу.