Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 11

Я дернулась и ударилась головой о стол, ойкнув от боли. Пока вылазила, до меня дошло, что у меня задралось платье и видны чулки по кружевной край. В итоге я вылезла из-под стола с пылающими щеками, ушами и потирая ушибленную макушку.

— Простите, мистер Андерли, — промямлила я.

— Марика, ты идешь со мной на встречу, — а в глазах Верховного мелькал чисто мужской интерес, и он еле оторвал взгляд от моих ножек, чем очень меня смутил.

— Хорошо, — с готовностью к делу тут же выпалила я. — Когда?

— Сейчас.

***

Выходя из здания Магического управления вместе с мистером Андерли, я сначала услышала громкие вопли, а потом увидела — несколько ведьм, разных возрастов, в традиционных островерхих шляпах. Они стояли с плакатами в руках и громко скандировали:

— Свободу Тилбе! Свободу Тилбе!

Я застопорилась. И тут из толпы отделилась одна дама и ринулась с грозным видом на показавшегося Верховного мага. К ней тут же споро подошли охранники Магуправления, что стояли пока мирно в сторонке, но с настороженными лицами, и попытались оттеснить женщину с грозным видом.

— Освободимте мою дочь! За что вы ее упрятали за решетку? Она же ничего не нарушала!

Похоже, это была мама Тилбы. Ее глаза гневно сверкали, и она порывисто размахивала руками.

— Да, она же не нарушала кодекса ведьм! — поддакнула ей женщина в черной шляпе, которая все время сползала ей на длинный нос.

И да, есть у нас такой кодекс для ведьм. Маги нашего королевства специально для них же его и разработали, и указали, за что нас можно казнить или миловать.

— Успокойтесь, гражданки-ведьмы! — хорошо поставленным голосом, привыкшим командовать, обратился к разгневанной толпе Горден Андерли. — Тилба задержана на время и скоро будет освобождена.

— Правда? — на лице мамы Тилбы отразилось недоверие.

— Сегодня вечером ее отпустят. — Заверил их мистер Андерли и пошел к ожидавшей нас карете.

— Спасибо, Верховный! — тут же кинулась к нему мама Тилбы, но ее сдержали охранники. — Дай тебе Всевышний много детишек и жену ведьму!

Мистер Андерли аж сбился с шага и удивленно оглянулся на нее.

— Спасибо, мистер Андерли, — еще раз прокричала счастливая мать. А он пробормотал под нос:

— Еще мне ведьмы в жены не хватало, — а я услышала. И обиделась немного. Почему это «не хватало»? Чем ведьма-жена хуже обычной девушки? Даже лучше, как по мне. Может и элексир какой сварить полезный, или амулет сделать на счастье, как я, например умела. Ну и соперницы побоятся связываться с мужем ведьмы — та проклянет их на все три поколения.

***

В карете Горден сидел напротив меня и отстранено смотрел в окно. А я украдкой рассматривала его красивый четкий профиль, прямой нос, мужественный подбородок. Его светлые волосы чуть вились и иногда челка падала на глаза цвета Южного моря. Высокий, я не доставала ему до плеча, подтянутый и сильный. Внутренний стальной стержень и непоколебимость характера заставляли склоняться перед ним менее сильных мужчин, что уж тут говорить о женщинах. Так и хотелось покориться ему и отдать все бразды правления в его мощные руки.

Я, видимо, засмотрелась на него так, что вдруг заметила его взгляд — он тоже рассматривал меня. Я смутилась и потупила взор.

— Марика, что вы знаете о Пекле? — задал неожиданный вопрос Горден. Я похлопала ресницами и не сразу же нашлась, что ответить. Причем тут Пекло?





— Я… да как и все, слышала о нем, — пожала неопределенно плечами.

— Для ведьм оно значит что-то особенное?

— Да нет… — чуть с задержкой ответила я. — Может, только нас чаще всего путают с их созданиями. Ну, не нас конкретно, а черных ведьм-отступниц. — Поправилась я, выгораживая наше племя.

Пекло — это другой мир. Запрещенный. Населенный недружелюбными тварям. И именно темные маги и черные ведьмы иногда их призывали для своих нужд, ну и как водится: свергнуть всех и стать главным. За таким чутко следили маги, стоящие на страже закона. А черных ведьм, преступивших закон, в народе называли — тварь из Пекла.

— Пекло вас пугает? — сузив глаза, внимательно посмотрел на меня начальник.

— Конечно, пугает! А вы как думаете? Все с детства слышали сказки о чудищах, что придут к тебе ночью, если ты будешь непослушным ребенком.

— Хорошо... — кивнул мистер Андерли, — пусть пугает.

Я так и не поняла этот странный разговор, но решила не уточнять от греха подальше.

***

Карета катила по булыжной мостовой, громыхая и потрясывая. Дневное светило нагревала воздух, и мне стало душно. Я приоткрыла окно и закрыла глаза от удовольствия — свежий воздух ворвался вместе с ароматом цветущей сирени. Молодая зелень, сочная и яркая, распускалась природной красотой.

Мистер Андерли молчал и лениво наблюдал за жизнью города. Тощие грязные собаки с рычанием делили между собой кость. Мелькали яркие вывески галантерейных лавок и модных салонов с пестрыми нарядами на манекенах. Здания центральных улиц словно боролись друг с другом за право быть самыми чистыми и опрятными, утопали в зелени и яркими вывесками заманивали покупателей.

Чуть позже пейзаж за окном сменился: появились богатые районы для аристократов. Гербы знатных родов украшали заборы, из-за которых виднелись фасады дорогих особняков.

По мосту мы пересекли узкую обмелевшую речушку Риску. Вода была прозрачная, и дно усыпала мелькая галька. Вскоре мы выехали на окраину города, где зелени было гораздо больше. Одноэтажные дома, тихие улицы, здесь не было суеты, как будто это и не столица вовсе.

Запетляв по улицам, карета завернула несколько раз и уперлась в ворота. Я выглянула посмотреть, куда мы приехали, и обомлела. На столбах перед калиткой раскинули крылья железные вороны. Они пригнулись и хищно раскрыли клювы, казалось, готовые кинуться на незваного гостя. У меня холодок пробежал по спине — мы приехали в резиденцию Верховной ведьмы.

Глава 8

К дому Верховной ведьмы нас сопровождала высокая молчаливая женщина в длинном платье темно-сливового цвета. Темно-русые волосы заплетены в косу, которая ниспадала до поясницы. Женщина поприветствовала мистера Андерли, а на меня взглянула свысока.

Белая каменная дорожка с высаженными по бокам пестрыми цветами вела к большому двухэтажному дому, со строгим фасадом без излишеств, словно особняк лорда среднего достатка. Сад был ухоженным: подстриженные кусты, ажурные деревянные скамейки вдоль тропинок. Вдалеке виднелся фонтан с фигурой сатира, который поливал из кувшина сидящую у его ног деву. Искрящиеся под ярким солнцем капельки воды падали на ее обнаженную грудь, а сатир смотрел на это с ухмылкой.

Перед домом я увидела скульптуру и притормозила, разглядывая ее. Это была ведьма, со строгим выражением лица, я бы даже сказала суровым. Ее волосы и платье развивались, словно от ветра, на голове была надета высокая остроконечная шляпа, а в руке она держала метлу. Кто это, я не знала, но, видимо, какая-то знаменитость.

Я спохватилась и побежала за магом, когда поняла, что они уже у входной двери. Дом изнутри оказался довольно милым. Я почему-то ожидала темные тона и мрачность. А интерьер оказался в теплой бежевой гамме. Пол просторного холла был устлан розовым мрамором с белыми прожилками. Стены обиты деревянными панелями. Цветы в больших вазах стояли на столиках и лестнице, что вела на второй этаж.

Но вот картина на стене меня поразила. На них был изображен Круг призыва, и стоящими в нем двенадцать ведьм в длинных белых платьях с распущенными волосами. Посередине круга пылал столб огня и в его бликах восставала тварь из Пекла. Это известная всем реальная сцена, произошедшая сотню лет назад.

Раньше ведьмы с магами воевали за первенство. Шли бои — долгие и кровопролитные. И одна из серьезных битв произошла около ста лет назад. Она закончилась победой магов. То ли, потому что они все мужчины и априори сильнее, то ли просто у ведьм не хватило ресурсов для победы. Даже демон из Пекла, похоже, им не помог.

А потом государство поставило всех магов выше ведьм, но дала тем свободу действия только в рамках закона. Зачем неусыпно следило Магуправление.