Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 11



— Ты! Сильная и независимая! — отец незадачливого жениха с красным разозленным лицом пошел на Тилбу. — Тебя посадят в тюрьму! Навсегда! Нет, лучше сжечь ведьму!

Тут же несколько присутствующих парней в форме загородили от разгневанного мистера Риковена Тилбу. Она же продолжала смотреть на развернувшуюся перед ней картину невозмутимым взглядом.

Я ее заочно знала. Высокая статная Тилба была довольно сильной ведьмой шестого круга. Ей было около тридцати лет и замуж она не спешила. Но ее мама, видимо, хотела очень внуков, особенно внучку — ведьмочку и продолжательницу рода. Вот, похоже, и заставляла дочь выйти замуж. Да неудачно ее сосватала, судя по всему. Тилба молодец, после такого скандала, когда все узнают, что она сделала со своим женихом, больше желающих стать ее женихом долго не найдется.

— Мистер Риковен, успокойтесь. Мы сами во всем разберемся, — жестко пресек разъяренного отца Горден.

— Ты должна сгнить в тюрьме за такое, ведьма! — все не унимался мистер Риковен. Несчастный жених молчал и его взгляд был потерянным. Казалось, он вообще не понимал, что здесь происходило.

Тилба только лишь усмехнулась и отвернулась к стене. Да, выдержки ей не занимать.

Горден кивнул парням в форме, и те подошли к мистеру Риковену и его сыну, взяли под руки и попытались вывести из помещения.

— Ты! — вдруг взгляд мистера Риковена наткнулся на меня, и он возопил:

— Тоже ведьма! Сжечь вас всех! Зачем только вам разрешили быть свободными! Вы мужчинам приносите только несчастья. Всех сжечь! — Уже визжал он на высоких тонах. А я испуганно сделала шаг назад. Меня тут же задвинул за спину Корен Сантеро.

Орущего мистера Риковена и его потерянного сына вывели под белы рученьки в коридор.

— Ее в камеру, — приказал охране мистер Андерли, указав на Тилбу. — Козла… — Задумался он. — Вернуть, откуда его взяли. — И Верховный, широко шагая, вышел из зала.

— Не переживай, сильно ее не накажут, — подмигнул мне Корен.

Тилба, ведомая двумя охранниками, шла гордо и не опуская головы.

***

Я аккуратно переложила из стороны в сторону папки на своем столе, рассортировала по разным стопкам приказы на подпись Верховному. Смахнула пару пылинок со стола и открыла блокнот, захотев написать список дел на сегодня. Мне предстояло обжиться на новом месте, проверить всю документацию и попытаться безупречно выполнять свою работу.

Дверь в приемную отворилась, и на пороге возник мужчина, в сером костюме, галстуке, весь прилизанный и блестящий. Его голова, в частности, блестела под яркими лучами утреннего солнца, что заглядывало в окно приемной. Он заулыбался при виде меня, показывая кривые зубы, а его маленькие глаза масляно заблестели.

— Здравствуй, милочка, — елейным голосом пропел мужчина лет пятидесяти, и подошел ко мне. — Ух, какая у нас красивая новая секретарша!

«Ух, какой неприятный человек!» — подумала я и еле сдержалась, чтобы его на место не поставить. Пока нельзя, потому что не знаю кто он. Да плюгавый ловелас он — вот кто!

— Мистер... — начала я строгим тоном.

— Мистер Лотер Перон, главный юрист Магического управления, — представился он и, схватив мою руку, поцеловал, вглядываясь в меня глазами грязно-серого цвета лужи в бедном квартале города после дождя. Да так еще слюняво поелозил по моей кисти губами, что я еле сдержалась, чтобы брезгливо не вырвать руку и не поморщиться. Но когда он от меня, наконец, оторвался, спрятала под стол и там уже вытерла о платье. Сегодня же брошу его в стирку, когда доберусь домой.

— Мистер Перон, — встала я резко из-за стола, потому что этот урод уже вознамерился подойти ко мне ближе. Какой же навязчивый хам! Во мне бурлило негодование и злость.

— Да, моя цыпочка, — с придыханием тут же подскочил ко мне противный мужик. И я с удивлением опустила глаза на него — он оказался ниже меня. Если я метр шестьдесят, то он чуть больше метра пятидесяти.

— Да, моя прелесть, — состроил мне умильные глазки гном-переросток.

Я взбесилась, и стакан на столе задрожал — это моя неконтролируемая магия выплеснулась. Хорошо хоть он не взорвался. Мистер Перон подозрительно скосил взгляд на дребезжащий стакан. Я сжала руки в кулаки, сузила глаза и открыла рот для гневной тирады.

— О, а у нас ведьмочка завелась в Магуправлении!



Ах ты сволочь! Так прозвучало, словно мышь у них завелась. И стакан не выдержал моего гнева — лопнул. Осколки разлетелись по всему столу, упали со звоном на паркет и капли воды попали на костюм мистера Перона.

— Извините, — и я бросилась к шкафу, искать салфетки, чтобы дать ему вытереть костюм. Я испугалась, потому что — это неумение сдерживать свои магические силы. И это плохо. Очень плохо... В первый же рабочий день еще. Потому что если он пожалуется, то начнутся нудные проверки моего потенциала и уровня умения сдерживать магию. А это грозит увольнением и возможно штрафом. Истеричка-секретарша никому не нужна.

Я схватила охапку салфеток и повернулась, чтобы тут же наткнуться на мистера Перона. Он подобрался ко мне очень близко. Я протянула ему дрожащей рукой салфетки, а он меня взял за руку и притянул к себе ближе, тут же обняв крепко за талию. Он выдохнул мне в лицо, вместе с запахом лука и крепких сигар:

— А ты горячая штучка. Такой темперамент! Приходи ко мне после работы в кабинет, я думаю, нам есть что обсудить.

Наконец он меня отпустил и ушел… Салфетки упали на пол вместе с моим настроением. Сволочь! Какая же он сволочь! На деревянных ногах я подошла к столу и присела, собирая мелкие осколки разбитого стакана. Вспомнив его прикосновения, от которых, казалось, до сих пор жгло кожу, мои руки задрожали.

— Ой! — в ладонь впился маленький кусочек стекла, и алая капля крови выступила на белоснежной коже. Ну что же за мерзкий тип! Как же он так смеет обращаться с девушками! Мне стало так горько от такого неуважительного обращения со мной. Я себя чувствовала куклой. Нет, так он заставил меня почувствовать! Я всхлипнула.

— С тобой все в порядке? — услышала я обеспокоенный голос начальника, видимо, я не услышала, как он вышел из кабинета.

— Да, все хорошо, — заверила его и встала.

Мистер Андерсон шагнул ко мне.

— Что с тобой? — уже мягче произнес он, вглядываясь внимательно в мое лицо.

— Ничего, — помотала я головой.

— У тебя кровь, — Верховный взял мою руку и повернул к себе ладонью вверх.

— Все нормально.

— Ты плакала, — не спросил, а констатировал сей факт Горден Андрели. Только было хотела сказать, что нет, как вдруг почувствовала вкус соли на губах. Я даже не заметила, что слезы потекли из глаз. Вот же урод плюгавый! Довел меня до слез!

— Держи, — Верховный маг протянул мне свой носовой платок: шелковый и белоснежный.

— Спасибо, — промямлила я, пряча глаза.

— Будь осторожнее, Марика, — я кивнула. — И будь добра, занеси мне документы по делу десятилетней давности о призыве из Пекла сущностей третьего порядка.

— Да, мистер Андерли, через пять минут все будет у вас, — приняв деловой тон, произнесла я.

Он задумчиво задержал на мне взгляд и ушел в кабинет. Я взяла себя в руки и кинулась искать папку с искомым делом. Начальству надо себя демонстрировать профессионалом, а не плаксой, которая ревет из-за каждого пореза. Надо срочно исправлять ситуацию.

Глава 7

— Да где же эта зараза, — шипела от досады. Я стояла на четвереньках и пыталась выудить из-под стола закатившееся колечко. У меня есть привычка теребить свое кольцо — узенький тоненький золотой ободок с сердечком, что подарили мне мама с бабушкой на окончание колледжа.

Сегодня меня миссис Бигси нагрузила нудной работой, проверять старые дела, которые предыдущая секретарша заталкивала в шкаф и не относила в архив. И вот я битый час их сортировала по стопкам. Примерно где-то на втором десятке документов я со злости дернула кольцо, и оно упало под стол. И вот я, стоя задом кверху, пыталась его достать.

— Марика, — раздалось позади, и ту же молчание повисло в воздухе.