Страница 53 из 67
— У него есть имя? — спросила Нара. — Если что-то случится, я…
— Кибеан. Да, госпожа, тот самый, что должен был охранять вашу семью.
— О, Всеотец… — она тяжело вздохнула, глядя на двинувших под своды ворот рыцарей Мэльдана. — Собственная семья плела интриги против меня.
— Не против, а во благо, ваша светлость, — отвечал Орто.
— Кибеан, если не ошибаюсь, служит при дворе четыре года, едва у нас появилась Табия, правильно?
— Прошу простить, моя герцогиня, я не помню, когда при дворе появилась миледи Табия. Но…
— Всё в порядке, — сказала Нарнетт. — А я не понимала, почему Кибеан дал обет молчания, поступив на службу. Интересно складывается паззл. Что ещё, папа, ты скрыл от любимой и единственной дочери?..
— Кибеан из нашей пятёрки самый честный и добрый, владычица. Сохранил своё пребывание во дворце в тайне, почти никогда не снимает шлема. Он не дал волю слабости, как я, когда провалил своё задание.
— Потому что Кибеан безэмоционален, сир Орто. Седлаем коней, впереди долгий путь.
До границы добрались к вечеру без проблем, если не считать застрявший после вчерашнего дождя караван в нескольких иттах к юго-западу. Перед лицом Нарнетт, едва она выехала с окружённого лесами тракта на открытую местность, возвысился Соловьиный утёс, одна из двух крепостей, что следят за порядком на севере герцогства. Высокие стены, несколько башен и могучий донжон, заложенный прямо на скале. Наверху в сторону севера непрерывно глядели баллисты и часовые, а внизу возились слуги и мастеровые, что углубляли и расширяли ров. Крепость стояла на возвышенности, воды здесь не было, но весь ров был утыкан сотнями заострённых кольев. Комендант крепости работал на совесть.
Вокруг вырос палаточный лагерь со стойлами, выгребными ямами и наспех построенными укреплениями из брёвен и переносных рогаток. Здесь же стояли десятки повозок с огромными бочками, напоминающими бочки для транспортировки вина или воды. В стороне Нара увидела иные повозки с подъёмными бортами — её давний приказ инженеры выполнили в срок.
— Ещё есть возможность повернуть назад, — сказал Мэльдан, выехав вперёд. — Да, снова этих людей уже не соберёшь. Но, возможно, за зиму нам удастся договориться с лоялистами или с мятежниками. В обмен на верность одной из сторон гражданской войны нам дадут дополнительные войска. Упыри не полезут на хорошо укреплённые крепости и засеку. Кстати, хорошая работа. Хоть ещё предстоить много чего сделать.
— Любой выход из сложившейся ситуации — авантюризм, Мэль, — не согласилась Нарнетт. — Но сейчас — мы отвечаем сами за себя, а за нас — никто. И мы никому ничего не должны.
— Должны себе, — парировал барон. — Мне этого достаточно.
— Отец говорил, — вспомнила она девичьи годы, — что в трудные времена вопросы нужно решать насильным путём. Нужно показывать силу. Клыки, как герцоги юга, или шипы, как герцоги северо-запада, главные на сегодняшний день мятежники королевства.
— Они и показывают силу, — сплюнув в сторону, ответил Мэльдан. — Всё королевство в огне, а у нас здесь свои проблемы… Нара, твой отец правил в благоприятные времена. Он никогда не решал вопросы насильно, потому что кругом царили мир и порядок.
— Но он понимал окружающих. Что за кем стоит, кто на что способен. Он видел людей и жаль, что мне не досталась эта способность, — герцогиня стянула перчатку, стыдливо оглядела фамильный герб на печатке. — Отец всегда говорил, что трудные времена рождают оригинальные решения. Подразумевал он, полагаю, применение смекалки. Проблема в том, что против нас не люди, с которыми нужно бороться человеческими методами. Против нас чудовища, что понимают только язык силы. И силой нужно давить силу. Смекалку они не поймут.
— Что ж, — вздохнул Мэльдан. — Возможно, ты права. Направишься к коменданту крепости?
— Нет, Кэрвдон приказал ему спуститься ко мне.
— Я тебе нужен?
— Как хочешь, Мэль. Ты что-то понимаешь в военном деле, я — нет. Полковник Ниларт где-то в лагере, отправлю за ним.
Коменданта ждали недолго. Тучный и седеющий вояка, едва успев застегнуть пуговицы дублета, появился в лагере с двумя гарнизонными солдатами, начал глазами цеплять окружающих.
— Ваша светлость, — поклонился он. — Полковник Бэнтур, к вашим услугам, повелительница!
— Бэнтур, у вас триста человек, — Нарнетт кивнула на крепость за спиной офицера. — Сколько вы можете дать нам без ущерба обороноспособности границы?
— У нас нет конницы, госпожа, — полковник оглядел позиции герцогских сил. — Только гончие. Но есть человек пятьдесят в доспехах. Единственная проблема — они не проходили боевое слаживание. По уровню подготовки гарнизонные солдаты будут хуже воинов вашей милости.
— Выводи их сюда, — приказала она. — Пригодится любое лишнее подразделение. Мэльдан?
Барон кивнул. Подъехавший верхом полковник Ниларт поклонился благородным и прямо с седла пожал руку тучному воину.
— Ниларт, что его сиятельство? — спросила Нара.
— Занимается нашими рыцарями, ваша светлость, — отвечал офицер графа Горэссира. — Люди напряжены. Хотят идти на север прямо сейчас. Мы ждём доклады от грифоньих разведчиков.
— Пока всё спокойно, пусть отдыхают, — сказал Мэль. — Лучше делать дневные переходы, двигаться по безопасному маршруту, что мы составили ранее.
— Да, прижимаемся к западным горам, — настаивала Нарнетт.
Мэльдан скривил лицо, словно не соглашался с мнением подруги. Она понимала, что вампиры для него тождественны упырям, но почему он был готов стать одним из них, одним из мерзких чудовищ, оставалось загадкой.
— Ниларт, ты командуешь нашей группировкой, все карты в твои руки, — объявила герцогиня. — Когда нам лучше наступать?
Офицер посмотрел на север, словно ожидал грифоньих разведчиков. Кроме двух дежурных, что оберегали лагерь, на горизонте больше никого не было.
— Скоро сумерки, ваша светлость, — отвечал он. — Пойдём с первыми лучами солнца. Вдоль западных гор, как вы и велели. Реку Вирну можно перейти вброд к западу от Нэлвского озера.
Нара краем глаза заметила, как недовольно покрутил головой Мэльдан. К ним подъехал сир Кэрвдон.
— Ваша светлость, ваше благородие, я настаиваю на отправке на север разведывательного отряда, — вопросил командир рыцарей. — Противник мог устроить ловушки, засады, что угодно. Лучше потерять полсотни лёгкой кавалерии, чем тысячу-другую человек.
— Готов возглавить, Нарнетт, — объявил Мэль. — С конными я хорошо управляюсь.
Она взглянула на север, ничего не поменялось там. Но интуиция требовала подсказку, знак. Нара сжала кулаки, решение нужно было принимать головой, а не по наитию.
— Мы всё ещё не знаем, сколько их, госпожа, — продолжал сир Кэрвдон. — Если нас окружат, мы соорудим какое-то подобие гуляй-города.
Нара взглянула на кольцо. Печатка с изображением двух горных вершин натирала, сдавливала палец. Девушка попробовала снять, увидела, что кожа под кольцом посерела. Взглянула на кожу под обручальным кольцом — тоже самое, но без зуда.
Военные, заметив отрешённость герцогини, обсуждали что-то вполголоса. Только Мэльдан наблюдал за ней.
— Опять стресс из-за принятия решений? — спросил он. — Ты же понимаешь, что я мыслю рационально?
— Я не взяла лекарства, Мэльдан. Если начну обращаться на глазах наших, пусть меня прикончат свои.
Рыцарь и офицеры, словно расслышали её шёпот, обернулись.
— Ну и шутки у тебя, Нарнетт! — громыхнул Мэльдан. — Значит, ты согласна с тем, что лучше отправить разведку вперёд?
Нара взглянула на служилых. Кивнула.
— Отлично! — воодушевился старый друг Нары. — Кэрвдон, отряд оруженосцев и гончих ко мне. Я на северо-западной стороне лагеря буду. Собирайтесь, друзья. Завтра будет тяжёлый день.
Трое военных поклонились, комендант ушёл в сторону крепости, остальные поехали в лагерь.
— Я рядом. И прикрою, пока могу, — заявил Мэльдан, взяв подругу за руку.
Нарнетт не вырывалась.
***
Мэльдану показалось, что идти ночью гораздо безопаснее, чем днём. Ночью, используя нательные фонари, ты можешь проделывать путь незамеченным, если местность не открытая, как окрестные леса. Всадник легко сливается с силуэтами деревьев и скал. Сир Орто не соглашался, пеняя на то, что юноша никогда не охотился ночью.