Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 68

- Тогда я хочу быть вашим… телохранителем! – не оставлял попыток Луис.

Бетти демонстративно рассмеялась. Встала с кресла и небрежной походкой начала приближаться к юноше, пытаясь создать иллюзию самоуверенности и равнодушия к нему. Подойдя вплотную и встретив привычно опущенный взгляд, она произнесла:

- Посмотри на меня!

Луис поднял глаза, в которых лучилось беспокойство.

Бетти заволновалась от его взгляда, но попыталась это скрыть. Она снова рассмеялась, слегка запрокинув голову, и насмешливо произнесла:

- Ты думаешь, что я не в состоянии за себя постоять? Если тебе повезло единожды вмешаться в неприятную ситуацию, это не значит, что я не справилась бы с нею самостоятельно!

Но ее слова звучали столь очевидно фальшиво, что Бетти и сама скривилась. Ну почему ничего не получается???

Луис печально вздохнул.

- Кэмэрина, – серьезно произнес он, тревожно глядя на ее черную маску, - испытайте меня! Если я вам не понравлюсь, вы сможете всегда меня прогнать! Но прошу, дайте мне шанс! Я могу всё: приносить еду, убирать в помещении, ухаживать за лошадьми, защищать…

Его просительный тон и искренне озабоченное лицо произвели на Бетти слишком большое впечатление, и ей стало как-то неуютно. Если бы не маска, он увидел бы, как она побледнела и ее дыхание участилось. Вдруг на нее навалилась сильная усталость. Усталость притворяться сильной, усталость врать, усталость… быть совсем одной. Как бы ей хотелось сейчас довериться Луису и позволить ему служить ей! Он бы каждое утро приносил ей завтрак и почтительно стоял бы за дверью, пока она принимала пищу. Он бы сопровождал ее в каждой поездке и на каждой прогулке, а она бы знала, что у нее есть надежное плечо… Стоп! Элизабет Джонсон! Куда тебя понесло??? Какое плечо? Какая опора? Никому нельзя доверять, а особенно ему!!!

Вдруг Луис прервал затянувшееся молчание:

- Кэмэрина! Дайте мне три дня! Позвольте мне три дня служить вам! Если вам с танет некомфортно, я больше не буду просить вас!

Бетти задумалась. Три дня – срок совсем крошечный. Три дня, пожалуй, вреда не принесут…

- Ладно, - проговорила девушка негромко, - я даю тебе три дня…

Луис со счастливой улыбкой вышел из кабинета. Кэмэрина согласилась! У него есть три дня, чтобы доказать ей свою нужность. Но что должен делать личный слуга?

Луис поспешил к служанке, прислуживающей Бетти, и сообщил, что на три дня ее обязанности переходят к нему. Девушка изумилась. Как это может быть? Когда это мужчине было позволено прислуживать женщине?

Когда же служанка вошла в кабинет к Бетти и робко переспросила у нее об этом, та подтвердила: Луис действительно будет служить ей три дня.

- Но за тобой остается ванна и одежда, - добавила Бетти. Остальные обязанности передай ему.

Однако служанка всё мялась на месте и не уходила.

- Ты что-то хочешь сказать? – спросила ее Бетти.

- Мисс! Простите мою дерзость, но… не разрушит ли это вашу репутацию, ведь этот дикарь все-таки мужчина?

Бетти неожиданно рассмеялась.

- Разрушит репутацию? Мэри, а куда уже сильнее ее разрушать? Я и так монстр, ведьма, нечистый дух! Да и для кого мне хранить свое доброе имя?..





Последние слова прозвучали чрезмерно горько, и Бетти осознала, что сболтнула лишнего. Мэри с удивлением поняла, что у хозяйки тоже могут быть печали, но та тут же придала голосу суровость и сказала:

- Послушай, Мэри! Я – Элизабет Джонсон, и могу делать всё, что захочу! Если я услышу неподобающие слухи в поместье, то просто накажу виновников по всей строгости, понятно?

Служанка съежилась и согласно кивнула. Поспешно покинув кабинет, она подошла к Луису, который ожидал в коридоре, и начала объяснять обязанности на эти три дня…

Глава 10. Нападение

Последующие два дня прошли для Бетти крайне… приятно! Луис постоянно был рядом: приносил еду и забирал посуду, подавал ей книги с высоких полок в кабинете, сопровождал ее на прогулке в саду и при утреннем объезде ферм. Он всё время молчал и старался на хозяйку не смотреть, как должно идеальному слуге. Бетти же постоянно на него поглядывала и не могла сдержать улыбку. Его присутствие доставляло неожиданно сильное удовольствие. Она даже специально выдумывала ненужные поручения, чтобы он побольше вертелся рядом. «Это же ненадолго, – успокаивала себя Бетти, - поэтому можно и понаслаждаться!» Правда, ей иногда приходили смущающие мысли, что она все-таки чрезмерно им увлечена, но… чувства радости и удовольствия были сильнее всяких страхов. Он был так красив, что на него было очень приятно смотреть. Он был услужлив и ловок и исполнял поручения молниеносно. Он был внимателен, но знал, когда нужно держать необходимую дистанцию. К концу второго дня Бетти с досадой отметила, что остались всего одни сутки.

«Ну я же не могу оставить его при себе на всё время! – убеждала она свое умиленное и растаявшее сердце. —Это действительно будет вопиюще неприлично! Моя репутация перед собственными работниками может быть серьёзно запятнана, потому что это подтвердит уже распространившиеся слухи о нашем романе». Но ей с ним было так хорошо, что мысль потерять это блаженство становилось невыносимой.

На третий день прилетела срочная новость: случился пожао на ближайшей и самой крупной ферме. Бетти поспешно отправила три десятка человек для тушения пожара, но и сама не смогла усидеть на месте.

- Луис! – бросила парню. - Скорее выведи нам лошадей и позови свободных помощников. Мы выезжаем туда же!

Буквально, через несколько минут всё было готово. Четверо всадников стремительно покинули поместье. На горизонте виднелся большой столб черного дыма. Бетти лихорадочно строила предположения. Сейчас не было жары, и это не могло быть случайное возгорание. Вывод напрашивался один: это или небрежность работников, или намеренная провокация. Врагов у нее, конечно, было много, но кто мог бы решиться на подобные действия? Ведь она могла узнать, кто за этим стоит!

Когда до фермы оставалось менее получаса, Луис почувствовал опасность. Его чутье подсказывало ему, что что-то мрачное нависло над их головами. Подъехав ближе к Бетти, он приглушенно произнес:

- Кэмэрина! Будьте начеку! Я чувствую опасность!

Девушка отнеслась к его предупреждению крайне серьезно и достала из кобуры револьвер.

Дорога свернула в небольшой лесок, поросший колючим кустарником, и уже через пару мгновений раздался выстрел. Лошадь под одним из работников отчаянно заржала и начала заваливаться на бок. Бетти тут же выстрелила в ту сторону, откуда произошло нападение и помчалась вперед. Луис поспешил за ней, прикрывая ей спину, но впереди ждала еще одна засада. После очередного выстрела скакун Бетти болезненно дернулся и сбросил с себя седока. Девушка успела сгруппироваться, поэтому приземлилась безболезненно и сразу откатилась в сторону, чтобы не оказаться затоптанной копытами следующей лошади.

Луис соскочил с коня, рывком поднял Бетти на ноги и попытался потянуть ее в кусты, но в этот момент из зарослей выскочили трое неизвестных с наставленным на них оружием.

Одетые, как типичные ковбои, мужчины скрывали лица под платками. Кольты в их руках поблескивали довольно-таки внушительно.

Луис загородил собою Бетти, вызвав у незнакомцев презрительный смех.

- Как всё просто! А я-то думал, что ведьму сложнее поймать! – воскликнул один зычным прокуренным голосом.

- Эй, ведьма! – крикнул другой. - А ну-ка, прокляни нас, чтобы мы оставили тебя в покое!

Они опять засмеялись, медленно наступая. Луис и Бетти пятились назад, и юноша лихорадочно прикидывал соотношение сил. К сожалению, эти трое выглядели профессиональными разбойниками, поэтому их трудно будет победить. Но он будет сражаться до последней капли крови!

- Кэмэрина! – шепнул он Бетти. - Я постараюсь отвлечь их, а вы бегите изо всех ног!

- Еще чего! – буркнула девушка очень серьезно. - Ты зря меня недооцениваешь! Я умею постоять за себя!