Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 72

Глава 5

 

 

 

На следующий вечер Митчелл расплатился с таксистом и вышел на тротуар по адресу, который ему дала Джули.

Он не смог удержаться от улыбки удовлетворения. Нет лучшего чувства, чем когда рискованная авантюра проходит так, как ты хотел. И эта игра прошла идеально. Джули Грин поступила именно так, как он надеялся. Именно так, как он и ожидал.

Это было особенно приятно, потому что, как бы хорошо Митчелл ни умел читать людей на рабочем месте, он никогда не был особенно искусен в понимании работы женского ума. Но вчера вечером он каким-то образом точно знал, как разыграть Джули Грин.

Посадить её в такси, не спросив её номера, было просто гениальным ходом. Это удивило её, застало врасплох и, вероятно, разозлило. И, что самое важное, это гарантировало, что она будет искать его.

Митчелл даже не был до конца уверен, что заставило его это сделать. Цель этой маленькой игры с Колином заключалась в том, чтобы просто немного развлечься с девушкой, которая не была склонна к обязательствам. Для этого было бы более эффективно просто пригласить её на второе свидание.

Но именно этого Джули и ожидала от него. Если бы всё зависело от неё, весь вечер был бы сфабрикован, начиная с наклона её головы и заканчивая её слишком громким смехом, когда он неудачно пошутил. Эта Джули его не интересовала.

Но та Джули, которую он увидел, когда он вырвал у неё сеть безопасности и обвинил её в её херне? Эта Джули ему вроде как нравилась.

Ладно, действительно понравилась. Не так, как ему нравились Эвелин, Сара или даже Кристина в колледже. Джули была противоположностью всех женщин, с которыми он когда-либо встречался. Она была слишком яркой, слишком интенсивной. Она была последней, кого он стал бы искать для длительного общения, она была слишком разрушительной для этого.

Но разрушительное может быть довольно освежающим.

По крайней мере, в краткосрочной перспективе.

Митчелл не смог удержаться от того, чтобы не вскинуть кулак, когда она позвонила ему в офис после обеда, её голос был мягким, хриплым и фальшивым. Она произнесла несколько воркующих звуков о том, что теперь её очередь угощать его ужином, но он знал, что это было на самом деле. Женщина, умеющая обводить мужчин вокруг пальца, должна была расценивать вчерашний вечер как неудачу. Она просто хотела восстановить свой безупречный послужной список.

Однако характер приглашения удивил его. Он думал, что она предложит выпить в модном баре отеля или поужинать в каком-нибудь заведении с крошечными порциями и претенциозным обслуживанием. Но домашняя еда? Это было не похоже на неё. По крайней мере, не то, что он знал о ней.

Очевидно, он был не единственным, кто испытывал внезапное желание быть непредсказуемым.

Митчелл не постеснялся признаться, что погуглил о ней. Она всплыла почти дюжину раз в различных статьях о нью-йоркской светской жизни. Колин был прав: Джули Грин не была мелкой журналисткой. «Стилетто» был скорее империей, чем журналом, и, насколько он мог судить, Джули, Грейс и их подруга Райли были принцессами.

Колин также не преувеличивал количество её свиданий. Почти на каждой фотографии рядом с Джули был мужчина, похожий на модель. Всегда разные парни, всегда одна и та же броская внешность и улыбка из рекламы зубной пасты.

Возникал вопрос: какого черта ей от него нужно?

Джули была ослепительной и весёлой, а он был, ну... Уолл-cтрит.

Но Митчелл не собирался смотреть в рот дарёному коню, или что там была за фраза. Эта женщина была его билетом на стадион «Янки». Это всё, что ему нужно было знать.

Стоя на пороге её дома, Митчелл нащупал кнопку вызова с надписью: «Грин».

— Привет, Митчелл! Поднимайся по лестнице, первая дверь направо.

Он осторожно толкнул дверь, с любопытством оглядываясь по сторонам. Назовите его снобом, но манхэттенский дом без швейцара был для него в новинку. Он жил только в шикарных многоэтажках, как и его предыдущие девушки.





Тем не менее, это не была захудалая лачуга. Здание, хоть и старое, но явно было отремонтировано и содержалось в хорошем состоянии. «Стилетто» должны платить своим принцессам хорошие деньги.

Митчелл начал стучать в дверь, когда услышал громкий стук кастрюль и сковородок, а затем очень некрасивые ругательства. Подняв бровь, он попробовал ручку и толкнул дверь, когда обнаружил, что она не заперта.

— Джули?

— На кухне, - позвала она.

Учитывая тот факт, что площадь её квартиры составляла менее шестисот квадратных футов, здесь действительно была не кухня, а уголок, отведённый для приготовления пищи.

Она выглядела как зона боевых действий.

Джули всплыла из того, что она делала в духовке, и Митчелл не знал, смеяться ему или вежливо отвести глаза. Он ожидал увидеть какую-нибудь домашнюю сцену в стиле Марты Стюарт, возможно, Джули в симпатичном фартучке и с красной помадой в стиле ретро. Он ошибся. Митчелл видел бездомных, которые выглядели более собранно. На ней были, похоже, поношенные боксёры, которым не хватило одной стирки, чтобы превратиться в кучу ниток. А её майка из USC10, вероятно, не была новой даже в колледже. Определённо, под ней не было лифчика.

— Митчелл, - сказала она со слишком широкой улыбкой. — Ты, должно быть, пришёл рано.

— Вообще-то, я опоздал, - сказал он, заставив себя поднять глаза от её груди.

— Ах, да. Ну, я только нанесу последние штрихи на ужин, а потом пойду освежусь. Ужин будет готов через несколько минут.

Он надеялся, что под "освежиться" она имела в виду "полностью преобразиться". Хотя, по правде говоря, эта помятая версия Джули была не лишена привлекательности. Он никогда не видел женщину в таком полном беспорядке, и, чёрт побери, если ему не нравилась эта неприхотливость. Прошлые девушки никогда не были застигнуты врасплох без губной помады и уж тем более не выглядели как сиротка Энни.

Он осторожно подошёл к беспорядку. Если "ужин" будет готов в любое время до наступления следующего ледникового периода, он продаст своё правое яичко.

— Что... что ты готовишь?

Митчелл не был большим знатоком кухни, но он был уверен, что эти крошечные кусочки металла, торчащие из какого-то изуродованного мяса, не были съедобными.

Она проследила за его взглядом и слегка сгорбилась. — Цыплёнок Марсала. Я должна была запечь цыплёнка, но у меня не было рукава для запекания, поэтому я использовала фольгу. Она... она как бы распалась на части.

— Я вижу это. - Это выглядело так, будто НЛО столкнулось с дорожным убийством. — А это? - спросил он, жестом указывая на гору чего-то зелёного и жилистого.

— Лук-порей! - гордо сказала она. — Только что закончила нарезать его.

Взгляд Митчелла упал на лежащий рядом нож, и он увидел, что его кончик был кривым. Возможно, "колоть" было бы более подходящим словом.

— Джули, - мягко сказал он. — Ты не умеешь готовить, да?

Она откинула прядь волос с глаз, и он впервые осознал, что её волосы - это путаница мягких, пушистых кудрей, а не блестящая прямая версия, которую он видел прошлой ночью.

— Почему ты так считаешь? - спросила она, вытаскивая пробку из бутылки «Пино Гриджио».

— О, я не знаю, - сказал он, стараясь не смотреть на то, как колыхались её груди под футболкой, когда она вытаскивала пробку. — Может быть, из-за коробки с посудой "набор для начинающих" в углу.

Она проследила за его взглядом до того места, где рядом с холодильником стояла недавно открытая коробка с кастрюлями и сковородками.

— Ну, да... прошло немного времени с тех пор, как я баловалась на кухне.