Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 50

— Все-все? — посмотрела она поверх очков.

— Да. Может быть, есть отдельный справочник по кольцам-артефактам? — с надеждой спросила я.

— Да, конечно. У нас есть справочник зарегистрированных артефактов-колец, — задумалась женщина. — И по редким артефактам-украшениям, он не очень большой. И даже есть справочник по утерянным артефактам и артефактам-легендам.

— То, что нужно, спасибо, — вздохнула я облегчённо. Отличная библиотека, есть даже редкие издания, такие, как справочник по артефактам-легендам.

— Присаживайтесь, через несколько минут принесу.

Женщина указала на читательские дубовые столы и скрылась за дверью хранилища.

Я выбрала дальний столик у окна. Широкий, покрытый тёмным лаком, наверное, старинный. Лампа в виде мозаичного зонта стояла слева. Я прикоснулась к круглому выступу на ножке, и свет зажёгся. Поразительно, новые магические технологии в Редвилле!

Через пять минут три справочника лежали на столе. Самый большой из них — по существующим зарегистрированным артефактам. Но начала я с самого маленького, по легендам. Всего-то двести страниц плотных листов в кожаном переплёте. Интересно, кому пришла в голову идея составить подобный справочник? Одни названия вещиц, никаких дагерротипов, только наброски карандашом, если известно полное описание артефакта. Чего здесь только не было. И кубок огня, и чаша бессмертия, и подкова яробыка, которого в природе не существовало никогда. Были описания нескольких колец, но они не подходили. Одно в виде цветка непонятного, то ли розы, то ли пиона, — автор так и не смог уточнить. И второе, кольцо богини Иридии в виде змеи. Нет, не подходит. Через сорок минут я расправилась с этим справочником.

— Доброе утро, мисс Соллейн, — раздался неожиданно знакомый голос. Я даже вздрогнула.

— И вам того же, мистер Кейдан, — подняла голову от второго справочника по редким артефактам.

— Простите, напугал вас, — улыбнулся маг, сев на стул напротив.

— Это от неожиданности, — снова опустила я голову, чтобы не видеть стальных глаз. Некстати вспомнился вчерашний поцелуй, и щёки залились краской.

— Вижу, вы уже вовсю штудируете справочники, — взял он самый тонкий справочник по утерянным артефактам.

— Хорошо бы поскорее найти это кольцо, — уткнулась я в книгу, намекая, что не стоит болтать, а лучше заняться поиском. — Может, возьмёте побольше справочник?

— Его я оставлю на закуску, — усмехнулся наместник и открыл книгу.

Почти час в полной тишине мы провели, перелистывая страницы. Только шелест страниц раздавался в читальном зале.

— Чуть не забыл, — прошептал наместник, доставая что-то из кармана пиджака. — Это пригласительные на бал в честь дня города. Для вас и ваших подруг.

Три фиолетовых конверта легли на стол.

— Спасибо, мистер Кейдан, — убрала приглашения в ридикюль. — Мы подумаем.

— Если не придёте, то пропустите самое интересное, что бывает в Редвилле, — и взгляд исподлобья обещал действительно интересный вечер.

— Уговорили. Тем более Аманда точно такое не пропустит, — улыбнулась я, представив, как подруга будет прыгать от радости.

Наместник ухмыльнулся и снова погрузился в справочник, перелистнув страницу. Взгляд его замер, а потом быстро забегал, заинтересовавшись новой информацией.

— Кажется, нашёл, — тихо произнёс мужчина, — дайте вашу руку, сверю с изображением.

Сердце ёкнуло, остановившись на мгновение. Осторожно протянула ладонь. Холодные цепкие пальцы сковали руку.

— Да, это оно, — кивнул маг, поджав губы. — Только, боюсь, вам не понравится то, что здесь написано.

Я уставилась на мага, отдёрнув руку, и тысячи мыслей пронеслись вихрем: от магического выгорания до сумасшествия.

— И что там?

— Это кольцо защиты возлюбленной, — сглотнул мужчина.

Что он сказал?

— Его дарит жених на помолвку. При этом он должен сам надеть сам кольцо и спросить, принимает ли невеста кольцо. Если девушка скажет «да», то кольцо активируется.

Сразу вспомнился вчерашний вечер. Как маг резко одел мне кольцо на палец, задавая вопрос. А я ответила «да».

— Вы?.. — Воздух разом вышибло из лёгких.

— Солли, я не знал! Честно! — рьяно оправдывался наместник. — Это вышло случайно. Я вообще первый раз вижу это кольцо! Давайте дочитаем.

Слова застряли, что говорить. Полная засада.

— Кольцо должно принадлежать мужчине, когда он наденет его на палец невесты, весь род жениха будет стоять на защите девушки.





— В каком смысле? — поползли мои брови вверх.

— Я так понимаю, это про силу умерших предков, — пожал плечами маг. — Здесь написано, что в случае опасности девушка может призвать род на защиту.

— А как его снять? — вот самое главное.

— Через полгода, если свадьбы не будет, кольцо деактивируется и само спадёт с руки. А если брак заключён, то кольцо можно будет снять, но только после рождения первенца.

Шумный вдох. Попала так попала.

— Солли, не переживайте, через шесть месяцев кольцо само вас отпустит, — попытался успокоить меня наместник.

— Как я объясню подругам, что у меня на руке неснимаемое кольцо защиты? — Истерика накрывала меня.

— Скажите, что купили сегодня на распродаже, — невозмутимо ответил мужчина. — Можно выдать за обычное кольцо. Кто узнает?

— Не поверят, — замотала я головой. — Мы почти все деньги вложили в дом и салон.

— Кей! Вот ты где! — взволнованный голос прервал нас. Перед столом возник маг-контролёр. Мы даже не слышали, как он вошёл.

— Простите, мисс, что прерываю ваш разговор. Но дело срочное! — нетерпеливо тараторил мужчина.

— Престон, что случилось? — переключился тут же наместник.

— Пришло сообщение от командира блокпоста номер семнадцать, — уже чеканил маг. — Там отравили весь взвод. Двое скончались. Даже повар. Рейли уже ждёт нас в экипаже.

— Мисс, простите, вынужден покинуть вас, — встал наместник. Лицо его побелело от новостей. — Договорим позже. Всего доброго.

— Да, конечно, идите, — растерялась я. Новость, надо сказать, очень плохая.

— Погодите, мистер Кейдан! — подскочила я за магами. — Возьмите мою машину, так вы быстрее доберётесь. Может, Рейли успеет ещё кого-то спасти.

— Это мысль, — задумался Престон.

— Только Арсис дома. Скажете девочкам, что я разрешила.

— Спасибо, Солли! — кивнул наместник, и мужчины заторопились.

Надеюсь, моя помощь не понадобится.

Сложив книги стопкой, я отнесла их библиотекарю. Поблагодарила женщину и, попрощавшись, ушла.

Солнце уже высоко поднялось и изрядно грело. Хорошо кружевной зонт в руках.

Новость, что мы втроём приглашены на городской бал, взбаламутила девчонок. Они наперебой обсуждали, какое платье надеть, какую прическу сделать, чтобы кавалеры потеряли головы. Мне как-то было не до праздника. Ещё целая неделя впереди, будет время подумать.

После полудня занялись работой. Сегодня к нам записалось много клиентов. До самого ужина по полной.

Девчонки заметили новое кольцо на руке. И я, конечно, соврала, сказав, что это был подарок отца перед отъездом в Редвилль. Кажется, поверили и больше не задавали вопросов. И слава богам!

Зато ночь выдалась весёлая.

Проснулась я оттого, что кто-то громко разговаривал возле самого уха.

— Какая она милая, — вдохновенно произнёс женский голос.

— М-да, рыжих в нашем роду ещё не было, — проскрипела недовольно женщина постарше.

— Главное, чтобы она была из знатного рода, — добавил мужчина важным голосом.

Слушая с закрытыми глазами разговор, я подумала, что всё ещё сплю. Но когда голос Генри зашипел: «Что вы тут делаете?», поняла, что заявились гости посреди ночи.

Я подскочила, сев на кровати, и натянула одеяло по самые уши.

— Вы кто такие?! — округлила глаза, рассматривая целую толпу призраков.

— Ну, вот! Разбудили! — всплеснул руками Генри. Элиза стояла рядом, с любопытством разглядывая призрачную четвёрку.