Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 253



Глава 20 Она – наркотик, на который легко подсесть

Это его простое действие, на самом деле, выглядело очень сексуально. А в этой сексуальности есть доля наваждения. И неизвестно, сколько молодых девушек отдали ему свою душу. Однако Алисия лишь думала о том, что здесь становится все более опасно. Она сделала несколько шагов назад, а глаза все время были на чеку.

Ховард неторопливо пригрозил:

— Ну давай, подойди, или я сейчас подойду сам. Разве тебе не нравится алкоголь?

Алисия сдвинула брови, она не понимала, что означает его тон. А Джек, увидев, что она не собирается подходить сама, действительно встал и подошел к ней. Девушка не успела увернуться, и он, схватив ее за запястье, потащил к дивану. Мужчина встал на колени, тем самым придавив ее ноги, и потянулся за бутылкой.

У Алисии были дурные предчувствия.

— Вы… Джек, чего ты хочешь?

Тот игриво взглянул на горлышко бутылки и внезапно взял ее за бедро.

— Я сказал, что тебе лучше подойти и выпить. А если я подойду и принесу тебя сам, то ты будешь пить уже другим местом.

Она только сейчас поняла его злые намерения, и румянец спал с ее щек, переместившись на пальцы ног.

— Ты извращенец! Отпусти меня! Джек, отпусти!

Она пинала и дергала ногами, пытаясь бороться изо всех сил, но его руки были настолько сильны, что они вцепились и не отпускали ее бедра. Алисия была так испугана, что даже ее глаза покраснели от напряжения. Девушка не переставала сопротивляться и, вытянув шею, кричала:

— Гребаный извращенец! Отпусти! Если ты посмеешь… то, веришь или нет, я тебя прикончу!

Поначалу Ховард хотел пошутить, но увидев ее страх, все стало будто по-настоящему. Поневоле он вошел во вкус, его пальцы гладили ее нежную кожу, и затем мужчина сказал:

— Если эти губы не хотят выпить, тогда может другие губы более послушные?

— Может убьешь меня? Сначала прикончи, а потом посмотрим.

Он не мог контролировать силу, с которой трогал ее. А Алисии уже становилось больно от его прикосновений. Глаза девушки были на мокром месте, ей было страшно, и при этом она чувствовала ярость. Тогда она с отчаянием сказала:

— Зачем ты меня оттуда спас?! Ты… ты даже хуже тех мужчин!





Сначала Алисия думала, что сможет это вынести, но так как она все еще была пьяна, то эмоции вязли верх, и слезы ручьем полились из ее глаз. Девушка чувствовала себя униженной и отворачивалась, пряча лицо.

Тогда Джек убрал руку и отложил бутылку вина в сторону, затем помог ей вытереть слезы. Мужчину словно ударило током, и ему захотелось спрятаться от всех. Он положил свою ладонь на спину Алисии и прижал ее к себе, неуклюже вытирая капли с ее лица большой рукой

Дыхание девушки понемногу восстановилось, казалось, она поняла, что он делал все это не всерьёз и сосем не собиралсяОн сжал ее подбородок, внимательно посмотрел на брови, а затем приподнял уголки губ и улыбнулся.

— Совсем не понимаешь шуток. Как бы то ни было, ты из семьи бандитов, а храбрости в тебе лишь столько, да?

Алисия долго молчала, она думала, что Ховард отпустит ее, но, когда она уже успокоилась, он все же поднес бокал к ее губам.

— Выпей.

У нее и так болел живот, поэтому лишь покачала головой, отказываясь. Кроме того, она была в его доме, и если она напьется и отключится, то оставит ли он ее просто так? Она была совершенно в этом не уверенна.

Полминуты они сидели в ожидании, кто же первый отступит. Тогда Джек поджал губы, сделал большой глоток, затем, держа за плечи, толкнул ее на диван и наклонился, приближаясь к ее губам. Губы Алисии были очень мягкими и нежными, с легким сладковатым привкусом. Затем он перелил алкоголь из своего рта в ее, девушка немного поперхнулась и закашляла, а его язык уже жестко проник до самого ее горла. Ховард передал ей все содержимое из своего рта, а сам расплылся в довольной улыбке.

— Вкусно? Может в следующий раз пойдешь за алкоголем сюда, а не в то место?

Прежде чем она успела покачать головой, Джек снова прижался к ее губам.

— Ума нужно набираться с юного возраста. Если бы я сегодня не подоспел, то тебя бы уже убили, и никто бы об этом не узнал.

Услышав его тон, Алисии показалось, будто он ее старый и мудрый родственник, который воспитывает младшее поколение.

Сначала девушка думала, что едва ли сможет это вынести, но их поцелуй становился все глубже… Она слушала, как их губы соприкасались, и быстро поняла, насколько опасен был этот поцелуй… Алисия начала сопротивляться и отчаянно бить его, ударяя коленями по пояснице и животу, но это было бесполезно. Большое и крепкое тело мужчины было похоже на гору, которая намертво сдавила ее, совершенно не позволяя двигаться.

Джек думал, что легко сможет контролировать себя, однако ее губы были словно наркотиком, да еще и таким сладким, что он совсем не мог остановиться. Когда его горячая ладонь достигла внутренней стороны ее бедра, то Алисия сильно укусила его за губу. Затем покраснела и обиженно сказала:

— Разве ты сам не говорил, что то, что получено принуждением, не имеет никакого смысла? И то, что ты не станешь меня вынуждать? Как тебе доверять?

Рука Ховарда легла на ее нежную и теплую кожу. Он тяжело дышал, и в его глазах читалось сильное желание. Мужчина уже давно забыл, что говорил. И такая аппетитная девушка в данный момент не имела ни единого шанса улизнуть от него. Совершенно неважно, принудительно или добровольно. Он вцепился взглядом в Алисию, будто в следующую секунду нападет и разорвет ее на части..