Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 253



Глава 18 Эта девушка – моя

Алисия поняла, что все пошло не так, поэтому машинально сделала пол-шага вперед, как бы защищая Оливию, а затем объяснилась:

— Извините, мы не туда зашли, прошу прощения за беспокойство.

Она схватила Лив за запястье и повернулась к двери, собираясь уйти. Однако окружившие их телохранители совершенно не собирались отпускать девушек, а смех того главного становился все злобней и злобней.

— Раз уж пришли, то не спешите уходить, не сняв одежду. Я слышал, что к нам приняли новых девочек. Вы что, хотите уйти, не дав себя попробовать?

От страха ноги Оливии вдруг стали ватными, и она невнятно ответила:

— Вы неправильно все поняли, мы правда не новые сотрудницы, мы искали тут кое-кого!

Прежде чем она успела договорить, один из телохранителей потащил девушку к боссу. Тогда Алисия, запаниковав, выпалила:

— Стой! Не трогай ее! Это – женщина Уильяма Тернера!

Перепугавшаяся Лив повторила следом:

— Да! Я – его невеста, не прикасайтесь ко мне! Иначе пожалеете!

Этот босс тоже не был последним человеком в городе, и, как назло, недолюбливал Уильяма, но, во всяком случае, у него не было с ним никаких разногласий. А если бы он тронул его невесту, то обязательно навлек бы на себя проблемы.

Он снова посмотрел на девушек. Они были хорошо одеты и не выглядели вызывающе, совсем не похожи на тех, кто работал в ночных заведениях. И затем, прежде чем, мужчина успел что-то сказать, его опередил кто-то помоложе, сидевший в тусклом свете.

— Если она – женщина Тернера, тогда кто ты?

Алисия повернулась на звук голоса и увидела лицо элегантного джентльмена, от него веяло холодом и выглядел он довольно жестоким, но его серьезный темперамент как-то не соответствовал внешнему облику. Девушка ничего не ответила, тогда другой мужчина средних лет закричал:

— Мистер Бутман задал тебе вопрос! Отвечай!

— Я – его сестра, — тихо ответила она. — Мы пришли, чтобы найти Уильяма, а на улице уже темно, поэтому я ошиблась, и мы вошли не в то здание.

Тот, кого назвали мистером Бутманом, никак не отреагировал, лишь поджег сигарету и не торопясь затянулся. После пары затяжек он равнодушно сказал:

— Так ты сводная сестра Тернера. Подойди сюда.

Девушка застыла, не в силах пошевелиться, и тогда телохранитель потащил ее сам. Бутман вытянул руку и схватил ее за подбородок, не отрывая своих бездонных глаз от ее лица. Когда Алисия уже начала переживать о том, что он переступит черту, мужчина опустил руку и тем же безразличным тоном продолжил:

— Мне никогда не нравился Уильям

Если ты и правда из семьи Тернеров, то я тем более не смогу отпустить тебя просто так.

И тут раздался решительный голос Лив:

— Что вам в конце концов нужно? Раз уж вы все его знаете, то должны и знать его вспыльчивый характер. Если вы тронете кого-то из его семьи, ему будет наплевать кто вы, пощады не видать никому.

Бутман прищурился и без эмоций ответил:





— А она дерзкая. Налейте ей импортного вина. Пусть чем-нибудь займет свой рот.

Алисия поспешила их отговорить:

— Нет! Сэр, пожалуйста, будьте великодушны, не трогайте ее, она беременна. Ей нельзя вино, это опасно.

Тот в ответ рассмеялся.

— Беременна? От Тернера? Интересно, тогда налей побольше.

У Алисии выступил холодный пот, и она машинально схватила руку того, кто отдал приказ.

— Прошу, не делайте этого! Если у Вас с Уильямом есть какие-то размолвки, то не нужно изливать свой гнев на невинных женщин и детей, решайте вопросы с ним. Так ведь принято, разве нет?

Бутман спокойно посмотрел на девушку, а через внушительный промежуток времени задумчиво сказал:

— Эрл, она беременна, не наливай, — затем посмотрел на Алисию. — Тогда пей ты.

Он поставил перед ней бокал. Та нахмурилась, нехотя поднесла вино к губам и сделала несколько больших глотков, из-за которых подавилась и закашлялась.

Бутман покосился на девушку и презрительно усмехнулся:

— Сестра Тернера может выпить лишь столько? Кто узнает, боюсь, только посмеется. Пей еще. Пока не кончится бутылка, вы отсюда не уйдете.

Алисия с самого детства контактировала с людьми из окружения Уильяма, поэтому она очень хорошо знала, что чем выше статус этих мужчин, тем хуже их реакция на неповиновение.

Из них никто не мог похвастаться душевной добротой и не мог питать сочувствия к женщинам и детям. И для того, чтобы избежать худшего, ей нужно было выпить как можно больше.

Алисия осушила первый бокал и ощутила дискомфорт в животе. А когда у нее уже появились подозрения, что возможно, сегодня она получит алкогольное отравление, то дверь комнаты внезапно с силой распахнулась. Босс, который сидел посередине, был ошеломлен, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя.

— Хов… мистер Ховард… какими судьбами Вас сюда занесло?

Алисия, перемогая боль в желудке, посмотрела на вошедшего и увидела Джека Ховарда. На нем была льняная рубашка с засученными рукавами. Он выглядел так, словно несся сюда сломя голову. А Бутман при виде его не смог скрыть удивление в глазах.

Джек со спокойным выражением четко и ясно сказал:

— Эта девушка – моя. С этого дня никому нельзя и пальцем ее трогать.

Бутман прищурился.

— Она сказала, что она – сестра Тернера.

Его друг был так напуган, что у него отнялись ноги. Он совсем не ожидал, что такая неприметная девушка может иметь отношение к Ховарду. Джек и Бутман были друзьями, поэтому ничего страшного не грозило, но все же мистер Ховард вышел из себя..