Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 183 из 253

Глава 163 Новая любовница

На следующий день София покинула Уотерфорд.

Алисия пять дней была под домашним арестом, и за все эти пять дней Джек ни разу не вернулся к себе на виллу – поначалу ей было это только по душе. Она знала, что слишком сильно его разозлила: настолько сильно, что у него даже не было желания с ней спать, только поэтому он совсем пропал и не приезжал. Однако, чем больше времени проходило, тем невыносимее становились её мрачные дни взаперти. Раньше ей хотя бы можно было коротать время за посещением уроков, но теперь ей запрещалось выходить. Под арестом ей нельзя было даже покидать свою комнату. Единственным плюсом был разве что тот факт, что она не была в настоящей тюрьме. Хорошо, что в комнате, которую для неё выделил Джек, был хотя бы маленький балкон, а иначе она бы и солнечного света не повидала за все эти дни. Алисию устраивало такое положение дел. То, что случилось в тесной комнате района публичных домов, было очень травматично для неё, и она была рада остаться наедине.

Об этом было странно думать, но она как-то уже видела размер члена Джека, и тот не показался ей сильно больше, чем у Уильяма: они выглядели вполне одинаково. Хотя, стоит сказать, размер Уильяма уже был достаточно большим для неё. Но в тот вечер, возможно, из-за недостатка смазки, а, возможно, из-за её такого сильного нежелания заниматься этим с Джеком, ей было невыносимо больно. Такое короткое время, проведённое с ним, показалось целой вечностью. А по возвращении на его виллу, он был ещё более жесток…

Алисия уже осознала, что Джек был просто ужасным выбором по сравнению с Уильямом. Уильям хоть и был низким и подлым, и даже иногда грубым и жестоким, он всё же хоть немного щадил её, особенно тогда, когда она была категорически против чего-то. Он не принуждал её делать то, чего она не хотела. Ещё в самом начале их интимных отношений она выдвинула два табу: одно – не входить в неё сзади, второе – не привлекать в их совместный секс посторонних людей; и более года он не нарушал этих условий.

Джек же был намного более ласков и нежен, чем Уильям, но только тогда, когда у него было хорошее настроение. В такие моменты он терпел любые её капризы. Но в тот вечер она наконец поняла, насколько была глупа: он был для неё абсолютно чужим человеком, и за его едва различимой привязанностью скрывалось лишь непреодолимое желание подчинить её себе. Как только её действия и поведение выходили за пределы того, что Джек был готов стерпеть, он становился отнюдь не нежным и ласковым… Он становился таким неуправляемым, что с ним было справиться намного сложнее, чем с Уильямом. Алисия бы соврала, если бы сказала, что не боялась его. Она хоть и сказала, что будет с ним спать, пока не отдаст весь долг, на самом деле абсолютно не хотела ложиться с ним в постель

Лучше бы он больше никогда не возвращался домой…

На четвёртый день ей было уже невыносимо сидеть в четырёх стенах – она хотела спуститься подышать свежим воздухом во двор. Следившую за ней домработницу было невозможно переубедить пойти наперекор приказу мистера Ховарда, но в конечном счёте она всё же решила позвонить ему спросить разрешения. Он долго не брал трубку, и Алисия уже хотела сдаться, как к ней наконец постучалась молодая прислуга и сообщила хорошую новость:





— Мисс Тёрнер, мистер Ховард ответил и разрешил Вам спуститься во двор.

За четыре дня в комнате, где практически невозможно было двигаться, у неё уже словно атрофировались все мышцы. Она переоделась в спортивную одежду, чтобы пойти и хотя бы немного побегать на свежем воздухе, и вышла из своей комнаты. Однако, спускаясь вниз, она вдруг услышала стоящих внизу и разговаривающих домработниц. Одна из них была как раз та, что постучала ей в дверь и передала слова Джека. Сейчас она говорила второй с сожалением:

— Какая жалость… Ладно мистер Ховард оставил мисс Тёрнер под домашним арестом и совершенно не разрешает ей покидать дом, так он ещё и совсем не возвращается домой и, я слышала, пару дней назад завёл себе новую любовницу. Мне аж не верится, что его влечения к мисс Тёрнер хватило всего на пару дней. Не слишком ли быстро? Как так скоро можно было поменять её на другую? Если бы я только что лично не позвонила ему, то лишь подумала бы, что всё это были беспочвенные слухи…

— А что тут странного? Я уверена, мисс Тёрнер сама себе выкопала могилу. У мистера Ховарда не такой уж и скверный нрав: я никогда не слышала, чтобы он вспылил или был слишком жесток к девушке по необоснованным причинам. Уж точно мисс Тёрнер сама сделала то, чего не должна была делать, и этим разозлила мистера Ховарда. Только поэтому он и посадил её под замок. А ты что, услышала голос его новой любовницы по телефону? Сколько ей примерно лет? Голос красивый?

— Услышала. Если бы не услышала, как она там с ним кокетничает, то подумала бы, что мистер Ховард и мисс Тёрнер просто поругались и через пару дней снова помирятся. А голос у неё… не очень красивый. Она звучала слишком обольстительно, как будто пыталась всеми силами охмурить мистера Ховарда, но при этом была очень милой – уверена на восемь из десяти, что она моложе мисс Тёрнер.

От шока Алисия замерла на месте и не могла произнести ни слова. Она провела так несколько минут, прежде чем с трудом взяла себе в руки и продолжила спускаться вниз как ни в чём не бывало. А в голове у неё тем временем гудело так, словно её мозг проткнули чем-то очень острым. Она не могла поверить в услышанное: у Джека была новая любовница? Зачем же он тогда всё ещё держал её? Мужчины и правда какие-то больные на голову. Он не собирался возвращаться, но и её никуда отпускать?