Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 253



Глава 13 Выбравшись из логова тигра, угодила в логово волка

София очень ласкова и прежде, до своей болезни, испытывала всю гамму любовных переживаний. Сейчас Алисия наблюдала, как в глазах матери таилась нежность, смешанная с каким-то более сложным чувством, когда та смотрела на Джека. Затем София бархатным голосом произнесла:

— Алисия, мистер Ховард — мой близкий друг.

Близкий друг — эти два слова, как две иглы, вонзились в сердце Алисии. София была к нему даже более нежна, нежели к собственной дочери. Что вообще значит «близкий друг» для София — бывшей некогда дамой легкого поведения, которую всегда окружало множество поклонников? Алисия хоть уже давно была не ребенком, не могла этого понять. Она считала, что Ховард издевается над ней из-за Уильяма, ей и в голову не могло прийти, что здесь кроется что-то еще. София, казалось, тоже почувствовала, что Алисии было не по себе:

— Дорогая, выйди ненадолго, мне нужно кое-что обсудить с мистером Ховардом наедине.

Алисия пребывала в недоумении:

— Но, мама, я...

Прежде чем она успела договорить, Джек решительным голосом прервал её:

— Будь хорошей девочкой, выйди.

Так, Алисию выгнали из палаты и из-за закрытой двери ей оставалось только догадываться, о чем они разговаривают. Подозрения, мучившие её все это время, вводили её в уныние. София родила её в семнадцать лет, когда Алисии исполнилось девятнадцать — матери было уже тридцать шесть, сейчас Джеку Ховарду тридцать два года, он старше её на тринадцать лет. Тринадцать лет... Должно быть, самое ужасное можно исключить, однако, даже в этом случае, Алисии все еще неприятно было то, с какой нежностью в глазах её мать смотрела на Джека.

Вскоре мистер Ховард, распахнув двери, вышел и, холодно взглянув на неё, тихо произнес:

— Заходи, твоя мать хочет кое-что тебе сказать.

Алисия шагнула в палату с несколько ироничной улыбкой. Она — родная дочь Софии, но та решила сначала поговорить с этим мужчиной, и лишь после — с ней, в этом действительно была доля иронии. Когда Алисия оказалась у больничной койки, София схватила её за руку и жалобно произнесла:

— Алисия, детка, мне кажется, ты в последнее время сильно похудела.

В ответ она качнула головой:

— Нет.

— Ты сильно занята учебой? Все еще подрабатываешь после университета?

Алисия сначала покачала головой, а затем кивнула:

— Нет, все в порядке, четыре дня в неделю подрабатываю

София вздохнула:

— Уильям опять издевался над тобой из-за тех денег, что одолжил на лечение?

В душе Алисия была несколько потрясена, но ничуть не изменилась в лице:

— Нет, у него скверный характер, из-за чего он часто говорит всякие гадости, вот и все.

Она не стала рассказывать, как на самом деле обстоят дела. София никак не отреагировала, но услышала, как Джек, казалось, хмыкнул носом, словно намекая на что-то. Алисия нахмурилась, сделав вид, что не услышала этого. София схватила её за руку:





— Уильяма нельзя назвать благородным мужчиной, раньше он был так добр к тебе, потому что ты была маленькой, а хорошенькие девчонки всегда вызывают симпатию. Теперь же он свалил все заботы семьи Тёрнеров на меня, неудивительно, что я начала загибаться так рано и, естественно, не могу уже как следует позаботиться о тебе. Алисия, если Уильям постоянно обижает тебя, то тебе лучше съехать от него.

Алисия застыла на месте от удивления: съехать? Куда?

Тут Джек своевременно вступил в разговор:

— Алисия, с этого момента я буду оплачивать все расходы на лечение твоей матери, я позабочусь и о тебе. Переезжай оттуда, я смогу приютить тебя.

Алисия, выпучив глаза, тут же безо всяких промедлений отказалась:

— Я не хочу!

Джек не скрывал своих намерений по поводу неё с их первой встречи. Неужели мать не видит этого? Сбежать от Тёрнеров под покровительство Ховарда — все равно, что менять шило на мыло. София, ни к чему не принуждая, спокойным тоном произнесла:

— Ты подумай об этом, Джеку можно довериться. Мне становится все хуже и хуже, я в любой момент могу покинуть тебя, поэтому если у тебя возникнут какие-либо трудности, ты всегда можешь обратиться к нему за помощью.

Когда Алисия вышла из больницы, на ней не было лица, она, опустив голову, быстро двинулась вперед, не обращая внимания на проезжавший мимо Бугатти Вейрон. Джек настиг её через пару шагов и, слегка притянув за шею, тихим голосом приказал:

— Садись в машину.

Алисия оттолкнула его:

— Нет, я сама доберусь до дома.

Джек, понимая её отношение к нему, прищурившись, молча взял её за руки и закинул в машину. Алисия не успела глазом моргнуть, как дверь была уже заперта, так что ей ничего не оставалось, как от злости пнуть её ногой. Джек с каменным лицом начал читать ей нотацию:

— Я уже говорил, что если ты будешь моей, то я буду к тебе добр, но до этого момента я буду заботиться о тебе, потому что меня попросила София. Я старше тебя, ты должна меня уважать, иначе мне придется воспитывать тебя вместо матери.

Упрямый нрав Алисии, который она долгое время сдерживала, вырвался наружу. Она, вытянув свою тонкую шею, уставилась на него:

— Воспитывать меня? С какой стати?! Кто Вы? Любовник моей мамы?

Джек явно изменился в лице, глаза вмиг почернели, и он строго произнес:

— Ты хоть сама хоть понимаешь, что говоришь?

Алисия скривила рот в ухмылке:

— Ой, ошиблась, не любовник, неужели мой отец? Неужто мистер Ховард обрюхатил мою мать в тринадцать лет? Вот это да!

Как только эта тирада закончилась, Джек схватил её за руку и прижал к своему бедру. Он задрал её юбку выше пояса, ладонью тем временем опускаясь все ниже. Щеки Алисии вмиг вспыхнули румянцем, и она от ярости и стыда закричала:

— Как Вы смеете трогать меня!.