Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 40

Чуть замешкавшись возле еще работающей консоли, Лиза собралась уже вытащить якобы пустой инфокар из разъема, но Такер опередил ее, накрыв ее руку своей широкой ладонью. Ничуть не смущаясь свидетелей, поднес ее пальцы к губам и поцеловал. А второй рукой вытащил кубик накопителя и убрал в держатель своего скафандра.

***

Шлюз в медицинском боксе был сконструирован для транспортировки внутрь корабля потенциально опасных образцов или заразных пациентов или же, наоборот, для ликвидации ненужных объектов. Ни одной из его функций Лизе еще не приходилось пользоваться ни на этом корабле, ни во время предыдущих двух полетов. Конструкция его почти ничем не отличалась от обычных шлюзов, разве только были дополнительные крепления и поручни. И усиленная система дезинфекции.

На трех крайних к выходу креплениях Майк зацепил тонкие и прочные страховочные тросы.

— Я пойду первым, — он раздавал подчиненным последние указания. — За мной Солнцева, потом Мысин. Штерн — замыкающая, она будет контролировать выход тросов. А вы двое, — он строго посмотрел на Лизу и Кира из-под лицевого щитка, который еще не успел опустить, — повторяете каждое мое движение.

Не спросив разрешения, он принялся закреплять второй трос в фиксаторах Лизиной брони, и девушка лишь растерянно приподняла руки, чтобы не мешать ему. Закончив с Лизой, Такер проделал ту же манипуляцию с Киром, затем передал конец троса Берте.

— Дополнительная страховка зафиксирована на скафандрах, но все равно направляющий шнур из рук не выпускать, — он продемонстрировал еще один металлопластиковый жгут. — Это всем ясно?

— Ясно…

— Ясно.

Лиза и Кир одновременно кивнули, обменявшись затравленными взглядами. Такер продолжал инструктаж:

— Если не случится неожиданностей, то это будет несложно. Выйдем из шлюза, пройдем по обшивке до ближайшей технической шахты, вскроем ее, и — мы внутри станции.

— Ключевое слово, «если», — Мысин проворчал себе под нос.

Парнишка пытался храбриться, но Лиза видела, как нелегко ему это давалось. Положила руку юноше на плечо и ободряюще улыбнулась. Кир ответил ей улыбкой и тут же покраснел.

Заметив это, Такер посмурнел:

— Все пройдет без неожиданностей, если вы будете меня слушаться.

— Как мы вскроем шахту, чтобы попасть внутрь? — Лиза тоже предчувствовала множество возможных «если».

— Руками, — командир захлопнул щиток. — Герметизировать щитки скафандров. Начинаю шлюзование.

Бросив последний взгляд на оставляемый корабль, командир закрыл дверь шлюза.

Уже ставшее привычным ощущение смены давления, тихое шипение выходящего воздуха — Лиза медленно вздохнула и также медленно выдохнула, пытаясь взять эмоции под контроль. Она справится. И хорошо все-таки, что Майк был рядом с ней. Как бы ей хотелось, чтобы Лучезар ошибся насчет него. Майк славный парень, несмотря на то, что настырный и заносчивый. Зато надежный и смелый — этого не отнять. Хоть бы Лучезар ошибся в нем…

Словно подслушав ее мысли, Горский молчал. То ли обиделся, то ли не хотел мешать своим псевдо присутствием.

…Выбравшись из шлюза, члены команды активировали магниты на башмаках и выпрямились, стоя на боковой стене станции, словно на полу.

— Как странно… — Кир пробормотал себе под нос. — Только что пол был внизу, а теперь я хожу по стенке и думаю, что она — это пол.

— Все верно, — Лиза улыбнулась, хоть ее тоже немного смутила смена ощущения низа. — Снаружи корабля искусственная гравитация не действует, а станция сейчас наш самый большой центр тяжести, поэтому по ней и можно ходить, как по планете или по тому же астероиду.

Двигалась цепочка небыстро. Командир шагал впереди, чеканя по обшивке тяжелыми магнитными ботинками и ведя остальных за собой, как детишек на веревочке. Каждые десять шагов он ставил дополнительные крепления, через которые пропускал страховочный трос для безопасности неопытных космонавтов.

Четыре маленьких человечка, словно муравьишки, ползущие по металлическому боку аварийной станции. А вокруг них простиралась бездонная чернота, наполненная лишь невидимыми глазу излучениями и мерцанием мириадов далеких звезд. Земля была сейчас с другой стороны станции. Утренняя звезда закрывала ее собой, и только едва заметный голубоватый ареол был виден из-за края станционного диска. Лиза бросила быстрый взгляд по сторонам, и у нее сразу же закружилась голова. Космический океан вокруг был безбрежен. Он был огромен, безжизнен и совершенно безразличен к судьбе такой крохотной пылинки, как Лизавета Солнцева. От этого ощущения своей ничтожности руки и ноги у Лизы наполнились предательской легкостью, отказываясь повиноваться, а в животе появилась противная сосущая пустота.

Казалось, спутники ее испытывали похожие ощущения.





— А вам приходилось раньше бывать на астероидах, Лизавета Петровна? — Киру было страшно, и, чтобы заглушить страх, он принялся болтать с Лизой, вполне резонно считая ее более разговорчивой, чем Берта.

— Один раз, в поясе астероидов, правда, с корабля я тогда не сходила, все делала автоматика, — Лизе тоже было страшно, поэтому она охотно поддержала разговор. — Мы там проходили практику, брали пробы грунта на предмет наличия следов внеземной жизни.

— И как?

— Ничего не нашли, — девушка вздохнула. — Я вообще подозреваю, что во Вселенной мы одни.

— Как-то это безнадежно звучит… — Кир проговорил неуверенно.

— Зато так спокойнее. Так даже лучше. Хотя вот Майк говорит…

— Эй, вы, там, отставить болтовню, — Такер оборвал их разговор. — Все внимание вперед и под ноги. Кажется, у нас впереди «неожиданность». Попробуем обойти.

И действительно, путь следования группы преградил завал из непонятных бесформенных объектов, вероятно, тех самых обломков мусорного облака, закрепившихся на боку станции.

Такер остановился и принялся сверяться с планом по встроенному в предплечье экрану.

— Что-то не так, Майк? — Лиза окликнула его по внутренней связи, но командир даже не повернул головы на ее слова.

— Плохо дело, — наконец, он соизволил ответить. — Ближайший люк находится прямо в центре этого нагромождения, а до соседнего далековато. Нам не хватит страховочных креплений, чтобы дойти до него.

— А без креплений не получится? — Мысин резко остановился, натянув трос, соединявший его с Лизой.

— Чтоб я вас двоих потом по всей Солнечной системе отлавливал? — в голосе Такера послышалась издевка, незлая, но прозвучавшая достаточно обидно.

Нервы у всех были на пределе, и юноша неожиданно огрызнулся на это замечание:

— Не нужно нас отлавливать по всей системе, мы не дети малые, а вы нам не нянька.

— Нет? — Такер ухмыльнулся и даже обернулся к спутникам. — А мне именно так и кажется с самого начала операции. Подсунули мне группу из детского сада, у всех одни «пятерки» по стрельбе, и опыт работы в космосе через манипулятор космического бота.

Лицо Лизы покрыла мучительная краска стыда, и она лишь порадовалась, что щиток шлема скрывал степень ее смущения. Потому что Майк, конечно, был прав. Спасательную команду набрали из первоклассных специалистов: врача, программера, инженера. Все они были хороши в своей области, но никто из них оказался не готов к столь экстремальному и стремительному развитию событий. Хотя должен был бы.

Никто, кроме Майка Такера.

Мысин попытался оправдаться:

— В мои задачи не входит стрельба по тарелочкам, я высококвалифицированный…

— Кир, — Лиза тихонько одернула юношу. — Сейчас не время и не место для пререканий. Командир Такер прав. Слышишь, Майк? Ты прав, прости, мы слушаемся тебя. Да, Кир?

После секундного колебания Мысин согласно кивнул, и Лиза представила себе, как в этот момент в довольной ухмылке кривятся губы Такера. В глубине шлема этого видно не было, однако голос его был довольным:

— Не растягивайтесь! Берта, что у тебя? — он окликнул идущую последней инженера.

Та с готовностью ответила: