Страница 6 из 71
Она улыбнулась Джесс через кожаную консоль:
— Готова найти свою вторую половинку?
— Конечно, нет.
Но Физзи уже вышла из машины.
Джесс вылезла, глядя на двухэтажное здание перед ними. Она должна была признать: выглядело оно впечатляюще. На полированном деревянном фасаде гигантскими буквами, изготовленными из матового алюминия, было написано название компании «GeneticAlly»; второй этаж мог похвастаться современным необработанным бетоном и широкими окнами. Логотип ДНК с двумя кольцами был напечатан на широкой входной двери, которая распахнулась наружу, когда Физзи слегка дернула за ручку. Джесс и Физзи вошли в роскошный и пустынный вестибюль.
— Вау, — шепотом произнесла Физзи. — Как тут странно.
Пока они шли к гигантскому ресепшену из мраморного камня, расположенному от входа на расстоянии футбольного поля, их шаги эхом отдавались по полу. Каждая деталь вокруг буквально кричала о роскоши; и их точно снимали по меньшей мере пять камер видеонаблюдения.
— Привет. — Женщина посмотрела на них, улыбаясь. А ещё она выглядела просто шикарно. — Я могу вам чем-то помочь?
Физзи, которая везде чувствовала себя как в своей тарелке, оперлась локтями о стол:
— Мы здесь, чтобы увидеть Ривера Пенья.
Взгляд секретаря начал панически искать в календаре нужные данные, чтобы свериться.
— Он вас ожидает? — Джесс с болью осознала, что они с Физзи, возможно, только что ворвались и попросили о встрече с человеком, который буквально управлял этим местом.
— Нет, — призналась Джесс одновременно с вылетевшим изо рта Физзи «Ожидает».
Физз отмахнулась от Джесс:
— Вы можете сказать ему, что Фелисити Чен и ее подруга здесь.
Джесс закашлялась от смеха, и настороженная секретарша указала на журнал регистрации гостей:
— Хорошо, что ж, пожалуйста, пройдите сюда и зарегистрируйтесь. И мне нужно будет увидеть ваши удостоверения личности. Вы пришли на презентацию? — она записала информацию из их удостоверений личности.
Джесс нахмурилась:
— На презентацию?
— Я хочу сказать, он пригласил вас для ДНК-дуо? — спросила она.
— ДНК-дуо. Да, вот для этого. — подтвердила Физзи, записывая их имена в журнал. — Он увидел двух красивых одиноких девушек в кофейне и просто умолял нас прийти и плюнуть в его пробирки.
— Физз. — в тысячный раз Джесс задалась вопросом, всегда ли она будет следовать за Физзи повсюду, как метла за совком, приносящих хаос. Находясь рядом с Физзи, Джесс чувствовала себя одновременно и более живой и более скучной.
Секретарша вежливо улыбнулась в ответ, отдавая им их удостоверения личности и показала на места для ожидания.
— Я сообщу доктору Пенья, что вы здесь.
Усаживаясь на красные кожаные диваны, Джесс испытывала отчетливое чувство, что их задницы — первые задницы, которые эти диваны повидал. Нигде не было буквально ни пылинки, ни намека на то, что к этой мебели когда-либо прикасалось другое тело.
— Всё это очень странно, — прошептала она. — Мы точно уверены, что это не прикрытие для какой-нибудь секты по сбору органов? — она осторожно потрогала аккуратно сложенную стопку научных журналов. — Они всегда используют хорошеньких парней и девушек в качестве приманки.
— Доктор Пенья, — Физзи вытащила свой блокнот и застенчиво лизнула кончик ручки. — Теперь я определенно назову героя в его честь.
— Если я уйду отсюда только с одной почкой, — сказала Джесс, — то приду за одной из твоих.
Физзи постучала ручкой по бумаге:
— Интересно, если бы у Ривера Пенья был брат? Луис. Антонио…
— Все это стоит кучу денег. — Джесс провела рукой по мягкой коже. — Как думаешь, сколько почек стоит такой диван, как этот? Она вытащила свой телефон и набрала в строке поиска, разинув рот от результатов. — «Google» говорит, что текущая стоимость одной почки составляет 262 тысячи долларов. И почему я до сих пор работаю? Я могла бы выжить и с одной, так ведь?
— Джессика Дэвис, ты говоришь так, будто никогда не покидала свой дом.
— Вообще-то это ты тут сидишь и составляешь его вымышленное генеалогическое древо! Что мы вообще здесь делаем?
— Ищем того единственного? — сказала Физзи, лукаво улыбнувшись. — Или пытаемся получить какую-нибудь странную или необычную информацию для книги.
— Признайся, что ты не можешь посмотреть на доктора Ривера Пенья и подумать: «Какой же он романтик».
— Нет, — согласилась Физз, — Но я смотрю на него и думаю: «Держу пари, у него фантастический пенис». Ты видела размер его ладоней? Он мог бы взять меня за голову и нести словно баскетбольный мяч.
Кто-то рядом прочистил горло, они подняли глаза и увидели Ривера Пенья, стоящего менее чем в двух футах от них:
— Что ж, полагаю, вы тут точно не теряли времени даром.
Джесс готова была провалиться сквозь землю. Из нее вырвалось:
— Вот блин.
— Вы слышали, что я только что сказала? — спросила Физзи.
Он медленно и сдержанно выдохнул. О, он все прекрасно слышал:
— Слышал что? — выдавил он наконец.
Физзи встала, потянув Джесс за собой:
— Превосходно, — она сделала изящный реверанс. — Ведите нас отсюда.
Глава 3
Они проследовали за ним через ряд стерильных двойных дверей, затем дальше по длинному коридору с офисами, выходящими с правой стороны через каждые несколько метров. На каждой двери была прибита табличка из нержавеющей стали с именем: Лиза Аддамс. Санджив Яривала. Дэвид Моррис. Ривер Пенья. Тиффани Фудзита. Брэндон Буткис.
Джесс взглянула на Физзи, которая, как и следовало ожидать, уже довольно улыбалась:
— Поцелуй в задницу, — прошептала она в восторге (Прим.: Butt — задница, Kiss — поцелуй).
Через одну открытую дверь офиса Джесс увидела широкое окно, из которого открывался вид на береговую линию Ла-Хойи. Менее чем в миле отсюда чайки кружили над водой с шапками белой пены, а волны яростно разбивались о скалистые утесы. Это было впечатляюще.
Годовая аренда этого помещения по ее подсчётам могла составлять не менее полутора миллионов долларов.
Троица молча протопала вперед, добравшись до ряда лифтов. Ривер длинным указательным пальцем нажал кнопку «Вверх», а затем безмолвно уставился перед собой.
В коридоре нависла звенящая тишина.
— Как давно вы здесь работаете? — спросила Джесс.
— С момента основания.
Исчерпывающе.
Она попробовала еще раз:
— А сколько всего сотрудников в компании?
— Около дюжины.
— Жаль, что вы не из отдела маркетинга, — с улыбкой сказала Джесс. — Само очарование.
Ривер повернулся в её сторону, от выражения на его лице Джесс словно окатило холодной волной.
— Да, что ж. К счастью, мои таланты распространяются немного в другом направлении.
Его пристальный взгляд задержался на ней на мгновение дольше, чем следовало, и ощущение холода неожиданно превратилось в окутывающее тепло.
Двери лифта открылись.
Физзи внезапно ткнула ее локтем в ребра.
Сексуальные намерения, читалось в ее взгляде.
Убийственные намерения, мысленно ответила Джесс.
Несмотря на все обещания использовать такую замечательную возможность исследовать всё, Физзи была нехарактерно тихой; возможно, она тоже была напугана суровостью Ривера.
Это означало, что остальная часть медленной поездки на лифте была такой же бессловесной, будто нелюдимый центр Сибири.
Когда они вышли, Джесс отметила, что ее лучшая подруга начала писать заметку за заметкой о — как она предположила — здании; горстке застегнутых на все пуговицы ученых, мимо которых они прошли во втором коридоре; спокойный темп Ривера, идеальная осанка и заметно мускулистые бедра.
Тем временем Джесс всё больше стеснялась неприятного скрипа своих кроссовок по линолеуму и относительной унылости своего наряда. Физзи была одета как обычно — очаровательная шелковая блузка в горошек и брюки-карандаш.
Ривер был одет как обычно — классический деловой стиль из глянцевого журнала.