Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 71

Когда утром Джесс натянула на себя поношенную толстовку Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, старые джинсы «Левайс» и пару потертых «Ванс», ей даже не пришло в голову, что позже она будет прогуливаться по коридору самой богатой биотехнологической лаборатории в Ла-Хойе.

В конце коридора была открытая дверь, ведущая в конференц-зал. Ривер остановился и жестом пригласил их пройти вперед.

— Присаживайтесь, — произнес он. — Лиза присоединится к вам через минуту.

Физзи взглянула на Джесс, а затем снова на Ривера:

— Кто такая Лиза?

— Она возглавляет отдел по работе с клиентами и руководит разработкой наших приложений. Она объяснит технологию и процесс подбора.

Откровенно говоря, вся эта ситуация приобрела оттенок сплошной запутанной тайны.

— Вы не останетесь? — спросила Джесс.

Он выглядел оскорбленным, будто она только что назвала его каким-нибудь мальчиком на подхвате, работающем в компании.

— Нет. — с едва заметной улыбкой он развернулся и пошел дальше по коридору. Козел.

Всего через пару минут в комнату вошла брюнетка. У нее было загорелое и без макияжа лицо — она принадлежала к тому виду вечно активных южных калифорнийцев, которые могут надеть бесформенный балахон и всё равно выглядеть стильно.

— Привет, — она сделала шаг вперед и протянула руку для рукопожатия, — Я Лиза Аддамс. Руководитель отдела по работе с клиентами компании GeneticAlly. Я так рада, что вы пришли! Я еще не проводила презентацию для такой небольшой группы, будет потрясающе. Вы готовы?

Физзи с энтузиазмом кивнула, а Джесс испытала такое чувство, словно ее бросили в мир, где она была единственной, кто не знает самый главный секрет:

— Прежде чем мы начнем, не могли бы вы подсказать, где здесь уборная? — спросила она, слегка поморщившись. — Это всё кофе.

Снова улыбнувшись, Лиза понятно и просто объяснила Джесс, как туда пройти. Джесс миновала ряд больших дверных проемов, отчетливо указывающих, что это лаборатории. На одном была табличка ПОДГОТОВКА ОБРАЗЦОВ. На следующем СЕКВЕНСОРЫ ДНК, за которым следовали АНАЛИЗ 1, АНАЛИЗ 2 и СЕРВЕРЫ.

Наконец, уголок с туалетами.

Даже туалеты тут были супернавороченными. Джесс, честно говоря, не была уверена, как относиться к биде в общественном месте, но на нем было так много кнопок — и, эй, теплая вода — так что она решила «пусть будет». Взглянув на свое отражение, пока она мыла руки, Джесс поняла, что этим утром не накрасилась, а поэтому даже в тусклом, но приятном свете выглядела изможденной и измотанной. Просто отлично.

На обратном пути ее внимание привлекла открытая дверь.

Прошла целая вечность с тех пор, как она была в настоящей научной обстановке, и ностальгия пульсировала в глубине ее сознания. Заглянув в комнату с надписью «ПОДГОТОВКА ОБРАЗЦОВ», Джесс увидела длинный ряд лабораторных столов и множество машин с клавиатурами и мигающими полноцветными цифровыми дисплеями, похожими на что-то из фантастического фильма.

Затем она услышала тихий, глубокий голос Ривера:

— Есть ли еще бутылки буфера для экстракции в концентрации 10х?

— У нас есть немного, — ответил другой мужчина. — Думаю, хватит, чтобы закончить этот набор.

— Хорошо.

— Я слышал, что вы пригласили двух человек на демонстрацию?

— Да, — ответил Ривер. — Двух женщин. Одна из них, по-видимому, писательница с большим количеством поклонников в сети.

Последовала пауза, во время которой, как предположила Джесс, было какое-то бессловесное общение.

— Я не знаю, чувак, — сказал Ривер. — Я просто пытался как обычно купить кофе, поэтому предложил им прийти сюда, чтобы Лиза могла заняться этим сама.

Ясно.

— Понял, — ответил другой голос. — Если они пришлют наборы, я прогоню их в четырех экземплярах с некоторыми ссылочными последовательностями. Вскоре после запуска может случиться так, что у нас будет всего очень много образцов разом, так что эти будут хорошим тестом.

— Согласен.

Она как раз собиралась развернуться и пойти обратно в конференц-зал, когда услышала, как Ривер со смехом произнес:

— …возможность доказать, что для любого есть пара.

Другой мужчина спросил:

— Некрасивая?

— Нет, не некрасивая. — Джесс сразу же решила воспринять это как своеобразную версию комплимента от Ривера, пока он не добавил, — Скорее просто средняя.

Она отпрянула назад, в искренней обиде прижав ладонь к груди, и вздрогнула, когда позади нее раздался голос:

— Хотите осмотреть лабораторию после встречи с Лизой? — мужчина позади нее в защитном жесте поднял руки, когда Джесс повернулась в его сторону, будто собираясь ударить.

Он был высоким и худым, и выглядел как любой актер, играющий ученого в любом фильме: белый, в очках, нуждающийся в стрижке. Он был похож на Джеффа Голдблюма, которого, в свою очередь, играет Бенедикт Камбербэтч.

Она не была уверена, действительно ли он предлагал ей экскурсию или тонко отчитывал ее за подслушивание.

— О, нет, — ответила она. — Простите. Я просто возвращалась из уборной и лишь заглянула.

Улыбаясь, он протянул руку:

— Дэвид Моррис.

Джесс осторожно пожала ее:

— Джессика.

— У нас уже давно не было клиентов в офисе. Приятно видеть свежее лицо. — произнося это, он быстро прошелся взглядом по ее телу и обратно, — Вы делаете ДНК-Duo?

Она подавила желание скрестить руки на груди, в попытке скрыть тот факт, что пришла в эту высококлассную службу знакомств, выглядя как похмельная студентка колледжа.

— Я еще не решила. Я здесь со своей лучшей подругой. Она автор любовных романов и совершенно сошла с ума, когда «Американо»… прошу прощения, доктор Пенья… упомянул о вашей компании сегодня утром.

Дэвид жестом пригласил проводить ее обратно в конференц-зал.

— Что ж, надеюсь, вы найдете нашу технологию привлекательной.

Джесс выдавила вежливую улыбку:

— Уверена, так и будет.

Дэвид остановился на пороге конференц-зала.

— Было приятно познакомиться с вами, Джессика. Если вам понадобится что-нибудь еще, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться.

Еще одной натянутой улыбкой Джесс подавила свое бурлящее беспокойство.

— Обязательно.

***

Она вернулась в конференц-зал, чувствуя себя еще примерно на десять процентов более некрасивой, чем раньше. Но придется довольствоваться тем, что есть. Физзи и Лиза болтали о преимуществах и недостатках различных приложений для знакомств, но при появлении Джесс замолчали, будто их поймали за обсуждением чего-то тайного.

Никому из них не нужно было этого говорить, но Джесс знала, что из них двоих именно она похожа на ту подругу, которую насильно затащили сюда, и всему этому она бы предпочла смотреть Netflix, лежа на своем диване.

— Готовы? — спросила Лиза, пролистывая меню на iPad. Свет в комнате стал приглушенным, и с потолка с тихим жужжанием спустился массивный экран.

Физзи была, как всегда, в своем репертуаре:

— Черт возьми, да!

Поэтому Джесс тоже пришлось подыгрывать:

— Конечно, почему бы и нет.

Лиза уверенно вышла в переднюю часть огромной комнаты, как будто обращаясь к толпе из пятидесяти человек, а не к двум.

— Каковы ваши цели, — начала она, — В том, что касается романтических отношений?

Джесс выжидающе повернулась к Физзи, которая выжидательно повернулась к Джесс.

— Хорошо, итак, думаю, я начну, — сказала Физзи, усмехнувшись над пустым выражением лица Джесс. — Мне тридцать четыре, и мне нравится ходить на свидания. Очень нравится. Но я думаю, что в конце концов остепенюсь, заведу детей. Все зависит от человека.

Улыбнувшись, Лиза кивнула, словно это был идеальный ответ, а затем повернулась к Джесс.

— Я…, — начала она, слегка откинувшись назад. — Предполагаю, что где-то там есть тот, кто мне идеально подходит, но я не сильно спешу его найти. Мне скоро исполнится тридцать. У меня есть дочь и не так много свободного времени. — неопределенно пожав плечами, она пробормотала, — Я действительно не знаю.