Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 246

Запись 9-я

— Что-то не так, Кабураги-сан? — куратор Куэс вовсе не выглядел образцом спокойствия, скорее — его сильно что-то напрягало. — Будут ещё проблемы?

Я, конечно, имел в виду проблемы с выданным Джингуджи заданием — тем более, что первая проблема уже «нарисовалась»: ещё три случая пропажи людей за последние два дня. Из гостиницы, и так полупустой по летнему времени, полиция вежливо выставила несколько оставшихся постояльцев — и даже перекрыла горную дорогу у ближайшего села, оставив там одного из сотрудников «для внушительности». Правда — к нам этот запрет, разумеется, не относился…

— Проблемы? — Хайго поморщился ещё сильнее. — Извините, но ваша «группа» привлекает слишком много внимания, Амакава-сан. Я теперь даже предположить не могу, что напридумывают себе местные жители…

— Мы, между прочим, приехали защищать сюда этих самых «местных жителей». — фыркнула носящая полумесяц. — И какое нам дело до того, что говорят эти крестьяне? Мы защищаем их от потустороннего, пусть будут довольны и этим!

— Крестьяне в век камер в мобильных телефонов и социальных сетей могут доставить гораздо больше головной боли, чем сами демоны. — комитетовец ответил без всякого раздражения и, похоже, совершенно привычно: как ни крути, а «боевое слаживание» между куратором и подопечной, приобретённое во время летнего «марафона» по истреблению демонов химе Двенадцатого Клана два года назад всё-таки не прошло даром.

— Не понимаю вашего волнения, Кабураги-сан. — максимально «светским» тоном добавил я. — Мы не нарушали Статус, не размахивали оружием, тихо-мирно задали пару вопросов и уехали…

—…оставив на главной площади деревни вертолёт, пилота и водителя автомобиля, взятого в аренду. И обязательно надо было вообще задавать такие вопросы?

— А ты действительно думаешь, что местные такие дураки и ни о чём из того, что происходит дальше по единственной дороге, не подозревают? — мрачно-иронично поинтересовалась Химари, приподняв бровь. Некохиме сидела на переднем сидении, рядом с ведущим автомобиль куратором, и Джингуджи получила возможность использовать меня как подушку единолично — чем и пользовалась на всю катушку. Разумеется, аякаси, видящей всё это в зеркале заднего вида, тоже захотелось кому-нибудь подпортить настроение. — Это же деревня, все друг друга знают, а дети ходят в горы гулять самостоятельно с пяти-шести лет. У нас дома так же было.

Тут бакенеко можно было верить — едва вертолёт приземлился по центру главной улицы, я немедленно ощутил лёгкое «дежавю»: добавить железнодорожную станцию, убрать сверкающие снежными шапками вершины у горизонта и высадить сливы и сакуры ровным рядком — и будет вылитая Ноихара. Точнее, Ноихара теперь — все пять посёлков, типа объединённых в один — город… формально. Дофу как-то сказала, что за последние пятьдесят лет там в основном цвет краски фасадов сменился — и я ей верю: закрыть глаза на новые фонари на столбах, цветастое объявление о подключении Интернета местным провайдером и слишком новые торговые автоматы рядом с платформой пригородных поездов — и добро пожаловать в прошлое! А уж школа на возвышенности среди деревьев и вовсе произвела на меня неизгладимое впечатление: деревянный двухэтажный сарай… ладно, не сарай — но веранда! Частое остекление, крашеное дерево, немногочисленные ученики… я, конечно, очень уважаю своего дедушку, но слава Ками, что родители забрали меня из этого болота! Что-то мне подсказывает, что Генноске не стал бы заморачиваться с подбором для наследника «школы по уровню» — мнение о взглядах старого отшельника со слов аякаси из Ноихары и редких собственных воспоминаний я составил вполне определённое. А потом все будут удивляться — почему это клан Амакава столь резко «показал бешеный напор и удивительные возможности» только после того, как от него уцелел единственный наследник? Тьфу…

— В любом случае, нужно было оставить пилота при технике, а водителя — ожидать снятую на прокат машину, не тащить же его туда. — я махнул рукой в сторону движения и приближающегося места выполнения задания. — И, поскольку несём ответственность за ситуацию мы, о ночлеге и питании тоже нам заботиться.





— По крайне мере, ваши лю… ваша группа могла бы не маячить формой. — устало махнул рукой специальны инспектор. — Теперь жители будут уверены, что это операция армии или какой-то частной конторы, не знаю, что и хуже…

— То есть надо было приехать и переодеваться под взглядами врагов? — кошке, похоже, Кабураги чем-то не нравился, и она упорно обращалась к нему в слегка развязанной манере. А может, просто подыграла Куэс, которая тоже особо не сдерживалась. Надо сказать, что ходить в пусть и ставшей более удобной, но всё равно слегка стесняющей движения и не такой уж лёгкой композитной броне «Багровый Клинок» терпеть не могла, и сама перед отправлением чуть ли не полчаса пыталась отвертеться от процедуры. Ага, щас! — Впрочем, если ваш костюмчик имеет схожие с нашей бронёй характеристики, я извиняюсь!

— Ками-сама! — закатил глаза бывший спецполицейский. — Демонов на самом горном курорте никто не видел. Тем более, ваши ауры идеально замаскированы. Откуда аякаси узнать, что вы — экзорцисты?

— Видеть — не видели, а люди — пропадают!

— Можно было просто приземлиться у курорта — я бы сам туда добрался в одиночку.

— По-моему, теперь бесполезно спорить. — я показал экран мобильного с выведенной навигационной картой — впрочем, перед Хайго на дисплее навигатора была точно такая же. — Уже почти приехали, ещё несколько минут — и будем там. А что касается вертолёта — то машина очень уязвима в воздухе: подбить геликоптер можно даже обычным камнем потяжелее, если кинуть достаточно сильно и метко. Проверять, хватит ли у Агехи реакции выдернуть всех нас из-под лопастей и аккуратно приземлить, мне, право слово, не хочется.

— Пф! — Химари сказать было нечего, но и признавать подавляющее преимущество воздушной аякаси в отрыве от земли тоже не хотелось.

— Амакава-сан, при всём моём уважении, это — паранойя.