Страница 34 из 246
Интерлюдия 9 Япония, Такамия, Дом Амакава Лиззет Л. Челси и другие
Некоторые думают: чтобы быть горничной, достаточно нацепить платье и делать-то больше ничего особо не нужно: попадайся на глаза хозяину почаще, ходи с дурацкой метёлкой, сбивая пыль с мебели, да готовь время от времени чай. Ага, сейчас! Уж на что Лиззет была обучена и знала всякие мелкие хитрости, и то временами ей приходилось переходить на свою настоящую скорость, чтобы везде успеть! И это несмотря на то, что в новом, переделанном из гостиницы Доме Амакава были буквально «все удобства»: от нескольких плит и духовых шкафов на кухне (и нескольких холодильников вполне гостиничного стандарта!) и до полно-цикловых стиральных, посудомоечных машинами и роботов-пылесосов (ну не вручную же тебе убираться на такой территории, Лиз-тян?). Обычно до готовки (кроме чая) Челси и не допускали: зачем? Мизучи или оставшаяся на ночь Кузаки Ринко-сама с удовольствием возились на кухне. Иногда даже вместе — скорее оттого, что такой простор и удобство в сотворении пищи был для них непривычен — и оттого приятен. Слушать Лиз, пытающуюся донести до хозяев недвижимости, что готовка — дело совершенно не хозяйское никто из жен господина Амакава просто не желал! Ужас! Правда, в первый же день новой работы до Челси «неофициально» довели, что господина нельзя допускать к готовке: не потому, что не умеет, а потому, что обязательно случается «какая-нибудь хрень»! Вот уж с чем цукумогами была согласна — и готова была грудью встать на пути господина Амакава, если тому пришла бы в голову блажь готовить самому. Плоха та горничная, что дозволяет хозяину и господину испытывать нужду в пище настолько, чтобы самостоятельно идти её делать! Ну уж нет! А уж сейчас и вовсе сложилась идеальная ситуация, чтобы всем в доме доказать — пока семья привечает гостей, Лиззет Л. Челси запросто способна справиться со
Прежде всего — конечно, чай. Пусть Юто-сама запретил ей применять
Лиз пришлось помотать головой, разгоняя розовый и пьянящий, как аромат крепкого чёрного чая, профессиональный экстаз — нашла время мечтать! За работу! Поставить на плиту сковороду с тефлоновым покрытием и масла туда: оно должно быть горячим, чтобы опустить ломтики отбитой говядины. Достать чабрец и майоран. Открыть дверь гостевой спальной и протереть пыль. И запустить пылесос. Положить мясо для жарки. Поставить воду под мисо-суп. Поставить греться в микроволновку фруктовое пюре для Нумото. Взбить и вылить на сковороду омлет. Подойти и убедиться, что Химари-доно справилась с переодеванием малыша. Коварно запихнуть ребёнка в носки, пока он пытается с «мамой» построить пирамидку из кубиков. Вытащить из заморозки филе морского окуня — потому что «мама» изволит капризничать. Заглянуть к господину, госпожам и гостям и забрать чашки. Достать робота-пылесос из-под кровати, откуда он уже десять минут не может выбраться. Нарезать ингредиенты для супа и смешать рис и говядину. Убедиться, что Нумото поел. Отобрать у ребёнка уши заснувшей после напряжённого дня прямо на диване Ноихары, пока их ещё не оторвали (и не попробовали на зуб!). Вместе с малышом на кухне перевернуть омлет и добавить в кипящий бульон овощи и грибы. Усадить ребёнка на горшок. Опять вытащить пылесос из-под кровати. Уложить спать Нумото. Уложить спать Химари (удивительно похожий процесс)! Выключить газ под супом. Начать чистить креветки. Снять с плиты кипящий чайник (только «живой» кипяток!) и распределить заварку с приправами. Разнести чай, убедившись, что гостья и хозяева уже не обсуждают чего-то, а сгрудились вокруг дивана и смотрят, как господин объясняет что-то на экране лэптопа. Нарезать омлет полосками, часть добавить к рису и мясу, добавить соус «карри», что сделала госпожа Сидзука (и никогда не пользуйся магазинной смесью, знаешь ли!). Разлить суп по тарелкам и накрыть крышками — и в термошкаф. Высыпать порошковое какао в ёмкость над кипящей водой — для фруктового десерта. Достать и расстелить простынь и пододеяльник в гостевой спальне. И убедиться, что пылесос вернулся на базу подзарядки. Нарезать фру…