Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 46

- Отличное познание!

- На самом деле нет. Просто многие города строятся схожим образом.

Такое знание нам сильно пригодилось. Генри напоминал подбитого кузнечика, пришлось играть в сильных и независимых женщин. Энн стискивала зубы и с невероятной заботой в глазах смотрела на Генри. У меня сердце екнуло, когда я посмотрела на этих влюбленных голубков. Эндрю… Где он? Что с ним? Смогу ли я его спасти? Смогу ли я ему помочь?

Мы прошли мимо булочной, у меня от такого соседства сработал вьетнамский флешбэк: голод, недоеденная булка и урчащий живот. Хотелось бы чего-то вкусного и сытного, но тут из этого рациона нам могли отсыпать только знатных люлей и вовсе не кебаб.

- Почему они спрашивали про мою семью? Что им нужно от меня и моей семьи?

- Что-то. Честно, я не знаю. Они… Они боятся, что твой дед создал что-то опасное. Опасное для Инспекции.

- Компромат? Вытянул грязное белье?

Мы с Генри вели неспешную беседу, устало отдуваясь. Энн же лишь внимательно нас слушала, ловя чуть сморщенным носом запах свежей выпечки. Девушка не вклинивалась в разговор, она просто слушала и на ус мотала.

- Нет, шантаж их не волновал. Их интересовало то, что твой дед создал.

- Хм… - я задумалась. - Забавно!

Мы встали возле какой-то водосточной трубы. Я с силой прислонила Генри к стене и поменялась местами с Энн. Мы передохнули полминутки и пошли дальше, потому что до ворот оставалось не так много сокрушительных метров.

- Почему забавно?

- Что? - я осоловело похлопала глазами и посмотрела на Генри. - Забавно?

- Да, почему забавно?

- Мы нашли ящик со странными бутыльками с зельем. И это забавно. Мы думали, что старик Мэйс сделал и оставил их, но… Что, если мой дед работал с Мэйсом? Вдруг именно мой дедушка оставил эти бутыльки?

- И что в них?

- Не знаю, - пожала плечами. - Мы с Морган еще не пробовали их. В смысле зелье. Ну и не пробовали зелье на ком-то. Непонятно, что там и как это работает.

- Что же дальше? Испытания? - Генри поддержал разговор.

- Нет. Лоридж. Там все началось, там все и закончится. Спасем Эндрю, разберемся с зельем.

Ворота нас встретили непривычной пустотой, как и Алмаз, положивший голову на них. Умный дракон дожидался нас лишь для одного: забрать отсюда подальше. Морган решила бежать сама, дав нам шанс уйти втроем. Я не сомневалась, что мы ее встретим поэтому с радостью отдалась в лапы Алмазу.

Морган и впрямь умело скрывалась из города. Устроив грандиозный шухер и поставив весь город на дыбы, она бросила коня и кинулась в лес.

Через полчаса Морган присоединилась к нам.

Теперь оставалось всего несколько проблем.

55. И один в поле воин

Лоридж. О, сколько чудного в этом слове! Никогда бы не подумала, что от одного названия города меня будет пробирать до дрожи. И никогда в жизни я не хотела оказаться в каком-то месте так сильно, как в Лоридже.

Городок был средним по размеру, я бы так сказала. Узкие улицы, высокие светлые дома, построенные из того же камня, что и поместье Мэйса. Это стало первой загвоздкой - здесь все на одно лицо! Как искать что-то из этого самого необычного камня, если все как под копирку? Все равно что искать иголку в стогу сена.

Но хуже всего было то, что здесь кишмя кишели люди Инспекции. Нельзя было плюнуть, чтобы не попасть в какого-нибудь агента.

На мое беспокойство Морган ответила слабой улыбкой: мол, не переживай, и не с таким справлялись. Тут ее заразного оптимизма я не разделяла, даже Энн с Генри поддались тоскливой осенней меланхолии.

Мы выбрали небольшой дом в километрах двух от города. Наше убежище примыкало к невысокому наросту скальника, укрытому густым лесом - отличное место, чтобы спрятать стайку троглодитов, точнее, драконов и не только их. Мы обустроили приличное место, а Алмаз выступил натуральным прикрытием, позволив приютиться молодняку под его крылом.

- Это самое тихое место, в котором я была!

Энн пронзительно чихнула и помахала рукой перед носом, отгоняя пыль. Дом выглядел заброшенным, но по соседству никого не было, что нас устраивало. Вопреки всем домыслам Морган не стала обустраиваться на каком-либо этаже, а принялась искать вход в подвал. Увы, нам предстояло жить в холоде, относительном правда. Предупреждая все вопросы, Морган подняла руку:

- Увидят свет в окне - и мы пропали! А тут никто не увидит. Нам нельзя продолжать, пока с нами эта хромоножка! - женщина недовольно посмотрела на меня.

- Будто Генри в чем-то виноват… - я пробурчала в ответ и помогла Энн уложить Генри на подмощенные одеяла на низком столе. - Он же не специально!

- Вышло как вышло! Что теперь делать, - Энн тихонько вздохнула. - Мы можем его подлечить.

- Не можем. Будем работать чисто женской командой, - Морган закатала рукава и стала обустраивать рабочее медицинское место. - Такие раны за один день не заживут, а нескольких недель у нас нет. Конечно, если вы хотите, чтобы Эндрю…

Тут меня снова до дрожи пробрало. Я не знаю, что с этим отчаянным и незадачливым археологом, но он уже явно успел раз десять пожалеть, что я свалилась ему на голову.

Даже мне уже хотелось ему сочувствовать и сочувствовать. А еще сильнее хотелось вытянуть его из этой передряги, вернуть в поместье и заняться питомником!

- Так… Да. Чуть света прибавь!

Морган привычно командовала. Пока я была в прострации, Энн уже успела настроить лампу, похожей на керосиновую, нагреть воды. Меня хватило только на минимальную уборку и устройства лежбища.

В подвале не было так уж темно. Солнечный свет каким-то чудом пробивался через дощатый пол, служивший нам теперь потолком. Натаскала одеял, нашла даже одежду. Складывалось впечатление, что люди, жившие тут, уехали совсем недавно. Может, Морган и это знала? Прощупывала обстановку?

Обернувшись, вздрогнула от ужаса и омерзения. Ноги Генри и вправду выглядели печально. Впопыхах, в этом безумии не было времени, чтобы тщательно обработать раны Генри, теперь же приходилось разворачивать натуральный военно-полевый госпиталь.

- Я, конечно, не врач, но мне кажется, что его левая нога в относительном порядке, а вот правая… - я сглотнула и посмотрела на Морган. - Только не говори, что это перелом?

- Это перелом, - женщина сухо кивнула.

- Ну и где мы тут гипс найдем? Я даже не знаю, как кости правильно вправлять…

- Ничего сложного.

Энн только и успела, что прикрыть рот Генри, когда Морган чем-то хрустнула и принялась туго бинтовать правую ногу парня, сооружая подобие лангетки. Я очнулась и стала помогать женщине. Энн гладила Генри, целовала его в лоб и поддерживала во всех смыслах. В четыре руки мы довольно быстро привели Генри в нормальный вид. Складывая инструменты, я случайно задела острый нож, напоминавший скальпель и ойкнула, когда кровь стала капать на пол.

- Погоди, сейчас…

Энн схватила какой-то пузырек и щедро плеснула мне на руку.

- А-а-а!

Наверное, мой крик перебудил весь Лоридж. Пританцовывая, я махала рукая, наблюдая за тем, как моя кровь пузырилась. Морган схватила грязную тряпку и стала стирать с моей ладони темную жидкость.

- Энн, йод твою медь! Ты что делаешь?

- Я… - девушка растерянно посмотрела на меня. - Я думала, что это вода, - Энн поднесла пузырек к свету. - Ой, это тот пузырек, что вы нашли.

Забыв о жжении и боли, я проморгалась, замотала порезанную ладонь в тряпку и подошла к девушке. Та вытаращилась на меня, не зная что еще сказать. Угрожающе подняв палец, я не дала Морган и слова вставить. Вместо этого выхватила пузырек из рук Энн и под общий испуганный крик плеснула содержимое на рану Генри на ноге. Генри начал было кричать, будто его десяток разбойников режет, но потом замолчал, понимая, как глупо выглядит.

- Морган, вот оно! Это и вправду оружие! - я довольно потрясала пузырьком. - Понимаешь? Так мы их всех одолеем. Понимаешь?

Морган не понимала, как и Энн. А я же пританцовывала, прижимая к груди пузырек. Теперь удача на нашей стороне, теперь Инспекции не выкрутиться.