Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 86

Глава 17

Ужин почти подходил к концу, когда Ребекка смогла пересилить своё упрямство и выйти из комнаты. Долгое время она просидела на козырьке крыши, погружённая в пучину мыслей. Лишь уличная прохлада заставила девушку вернуться в спальню, хотя Бек до последнего держалась, наблюдая за угасавшей жизнью улицы.

— Пирог очень вкусный, малышка, — Клэр не упустила возможности похвалить племянницу и чмокнула ту в макушку, когда намеревалась отойти к раковине с горой грязной посуды. Уголки губ Ребекки дёрнулись в немом напряжении, пока рука с вилкой без интереса ковырнула блюдо перед собой. В моменты, когда организм переживал какой-либо стресс, пища не вызывала аппетита. Девушка уже не раз натыкалась на мысль, что стоило бы вернуть украденное на место, и в очередной раз, когда такая идея ударила в голову Бек, она неосознанно кинула взгляд на сидевшего напротив Дилана, подавившись слюной. Парень смотрел в ответ прищуренным взглядом. Явно успел заметить нескрываемое смятение на лице девушки, но сказать что-то по этому поводу не решался.

Зрительный контакт длился недолго, и Флэтчер поскорее вернулась к тарелке, жадно выпивая воду из стоявшего у левой руки стакана. Охлаждающая жидкость хотя бы немного помогла справиться с комом в горле.

— Бекки? — голос сестры как нельзя вовремя отвлёк от внутренних размышлений. — Прогуляемся после ужина?

Ребекке следовало ожидать такой просьбы, ведь времяпрепровождение с малышкой стало случаться реже со дня начала учёбы. Девушка силой старалась выдавить из себя искреннюю улыбку и заговорила после того, как с трудом проглотила остатки воды.

— Почему бы и нет, — плечи слегка дрогнули, и после услышанного ответа легко было заметить изменения в лице Изабеллы. Девочка продемонстрировала широкую улыбку, находясь в предвкушении прогулки.

— Как твои дела в школе, гроза района? — хриплый голос О'Брайена нарушил тишину на кухне, и Бек приподняла свою голову впервые за прошедшие минуты, но не одарила парня вниманием, поглядывая на сестру.

— Со мной все хотят дружить, — Зизи как-то смешно вздёрнула носик, гордясь своим положением в классе, на что Ребекка с трудом сдержала смешок. Фраза прозвучала довольно забавно, но глупо было реагировать на неё таким образом. Девочка ожидала поддержки.

— А стоило всего-то дать по лицу местному задире, — Дилан выставил кулак в сторону младшей Флэтчер, которая с не менее гордым видом отбила его, смущённо улыбнувшись.

— Но в старших классах такое не сработает. — не задумываясь, девушка выдала свою точку зрения, нервно сглотнув от внимания, теперь обращённого в её сторону. Дилан откинулся на спинку стула – он давно доел свою порцию и теперь как-о подозрительно наблюдал за Бек.

— Возможно. Но для этого придумали язык, — хмыкнул, отпивая глоток воды из стоявшей на краю стола кружки. Он и не думал прерывать зрительный контакт с Флэтчер, лицо которой сделалось куда серьёзнее, чем пару секунд назад. — Нужно уметь разговаривать и находить решение проблемы, — парень, словно специально, поддевал девушку своими фразами, поднявшись со своего места и поправляя края майки. — А не молчать, принимая все унижения.

С этого момента Ребекка уже не могла держать себя в руках. Она с нескрываемым раздражением наблюдала за Диланом, который не спешил покидать кухню, облокотившись на стол в ожидании ответа девушки. Кажется, его вся эта ситуация только забавляла, хотя, не утаивая для самого себя, понимал, что говорил сущий бред. Но выводить из себя девушку было детской привычкой. В последнее время О'Брайен не часто грешил подобным, а контролировать свои мальчишечьи замашки было так же трудно.

— Серьёзно думаешь, что нам со Стивом помогли бы разговоры по душам? — тон голоса Ребекки слегка изменился. От обострения обстановки кончики пальцев стало неприятно покалывать. Девушка велела себе заткнуться и пропустить слова парня мимо ушей, не желая, чтобы Изабелла была свидетелем чужих ссор, но наглость Дилана вызывала неконтролируемые ощущения.

— Стив? — внезапное появление Клэр у стола заставило замолкнуть всех. Всё это время она, занятая мытьём посуды, находилась поблизости, и разговор подростков не мог не привлечь её внимание. Перекинув мокроватое полотенце через плечо, Андерсон облокотилась на стол в манере О'Брайена и оглядела присутствующих. — Кто такой Стив?

Ребекка опешила, быстро переведя взгляд на тётю, и раздражённо выдохнула, отодвинув пустую тарелку.





— Боже, — сбитая с толку из-за давления в свою сторону, не удержалась от раздражённого вздоха. — Никто, — желая поскорее скрыться, девушка поднялась, и, попросив Изабеллу подождать пару минут, ускользнула через дверной проход. Кофта, которую она намеревалась забрать из своей комнаты, стала поводом избавиться от лишних вопросов.

Дилан, не изменивший своего поведения, продолжал сверлить дерево стола. Одному избавиться от испытывающего взгляда Клэр ему теперь было сложнее. Женщина, в свою очередь, с нетерпением ждала объяснений, пока малышка Зи волнительно осматривала лица взрослых.

— Дилан? — готовясь к долгому разговору, Андерсон присела на стул и в несвойственной ей строгой манере сложила замок из рук. — Может, хотя бы ты мне расскажешь, что происходит?

Парень покосился на женщину, начав дёргать коленом от напряжения. Из головы словно пропали все адекватные мысли, и он громко вдохнул воздух, убрав руки со стола. Одна из ладоней легонько хлопнула по правому карману, ища скрытую от лишних глаз пачку сигарет.

— Он подонок, если честно, — Клэр незамедлительно шикнула, с осторожностью глянув на Изабеллу, которой пока не следовало бы слышать подобных слов. Но девочка, пропустившая фразу Дилана, лишь опустила взгляд на сидевшего в руках плюшевого медведя, аккуратно тронув его лапки.

— Что ещё?

— Между ними была небольшая перепалка, но сейчас всё в норме, окей? — О'Брайен медленно отдалялся, через пару секунд остановившись на пороге, и кинул напоследок, прежде чем скрыться за поворотом. Кончик языка смочил пересохшие губы. — Лучше не устраивай допросов. Сама расскажет, когда захочет.

Дилан поскорее вышел из дома, беспокойно крутя пачку сигарет в руках и внимательно вглядываясь вдаль, где красное солнце медленно катилось к линии горизонта. Глаза устало прикрылись, и парень присел на первую ступень крыльца, закуривая сигарету, далеко не последнюю за этот вечер.


Не расслышав голоса с кухни, Ребекка настороженно спустилась по лестнице, и окинула взглядом представшую взору обстановку. На удивление, Клэр не сказала ни слова, с лёгким волнением в глазах оглядев племянницу. Малейший намёк на возможный разговор растворился, стоило Изабелле подхватить сестру под руку и повести к выходу из дома.

Обувшаяся Бек старалась не обращать внимания на Дилана, занявшего край лестницы, и поскорее прошла к газону в ожидании малышки Зи. Девчушка с задором проскочила в приоткрытую дверцу гаража, намереваясь найти велосипед, подаренный Андерсон на её прошлый день рождения.

Руки Ребекки были скрещены на груди, пока носок кед ковырял пожелтевший участок травы под ногами. Свежий осенний воздух обдувал её оголённые щиколотки, вызывая на коже едва заметные мурашки. С наступлением зимы не помешало бы поискать одежду потеплее.

— Дилан, ты не пойдёшь с нами? — голос малышки раздался неподалёку, и Бек подняла на неё волнительный взгляд, желая услышать отказ парня. Возможно, недовольство на лице девушки не ускользнуло от внимания О'Брайена и, спрятав сигарету за бедро, он качнул головой.

— В другой раз, Зи, — Изабелла, кажется, не сильно расстроилась и, воодушевлённо кивнув, выехала на дорогу. Её плюшевый медведь покоился в небольшой корзинке, надёжно прикреплённой к рулю.