Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 86

Стараясь не привлекать к себе внимание, тихо подошла к тележке и закинула в неё пачки салфеток, намереваясь в очередной раз открыть список Клэр, но что-то заставило её остановиться. Прямо и без стеснения глаза повторно обратились к О'Брайену – он набрал несколько баночек знакомого йогурта, едва удерживая их у груди из-за такого большого количества. Но, несмотря на это, парень всё же смог прикрыть за собой дверцу холодильника и бросил на стоявшую неподалёку девушку быстрый взгляд прежде, чем уложить разноцветные баночки в тележку. Брови Ребекки приподнялись в удивлении, но без лишних слов она двинулась в противоположную сторону, отчего-то искренне не желая больше оставаться рядом с парнем.


Гробовое молчание в салоне машины вынудило Флэтчер посильнее натянуть на ладони рукава кофты, которая была великовата на размер, если не больше. Слегка почесала за ухом, словно случайно исподлобья глянув на усевшегося Дилана, который недолго покрутил в ладонях холодное железо ключа и вставил его в зажигание. Машина зашумела, а по салону начал распространяться тёплый воздух из печки.

Кажется, Флэтчер прикрыла глаза лишь на секунду, делая вид, что спит, но слишком скоро почувствовала, как машина притормозила на участке у дома. Девушка вышла на улицу, накинув рюкзак на спину и прошла к открытому багажнику, намереваясь взять один из пакетов, но со стороны послышалось недовольное цоканье Дилана, который, опередив Флэтчер, схватил оба пакета в руки.

Где-то в груди зародился страх от того, как он глянул на неё сверху вниз из-за разницы в росте, отчего Бек поскорее развернулась и первой проскочила к дому, не оглядываясь по пути назад. Совесть всё-таки, хоть и встретила сопротивление, заставила её оставить входную дверь приоткрытой, чтобы парню было удобнее войти в дом.

Малышку, сидевшую на кухне вместе с Клэр, появление сестры заметно порадовало, отчего та спрыгнула со стула и подбежала к Ребекке, крепко обнимая её за талию.

— Ты купила мои любимые хлопья? — полученный вопрос вызвал у Ребекки лёгкую усмешку, и кончиками пальцев она тихонько ущипнула девочку за нос.

— Значит ждала хлопья больше, чем сестру, да? — Клэр улыбнулась, глядя на сестёр, которых с другой стороны уже обошёл подоспевший Дилан. Шелестящие пакеты были поставлены им на пол у стола, и следом за этим парень потёр покрасневшие ладони друг о друга. В знак благодарности получил кивок со стороны Андерсон, с интересом проследив за её взглядом на девчонок Флэтчер.

— Конечно, нет, — Зи вырвалась из объятий и начала пятиться куда-то назад, будто к чему-то готовясь. — Но хлопья я люблю не меньше.

— Ах, ты маленькая... — Изабелла уже не слышала наигранных угроз сестры, она лишь как можно быстрее выбежала на улицу, заливисто смеясь и оглядываясь назад. Такие игры были не редкостью в этом доме. Не отставая, Ребекка помчалась следом и словила Зизи почти сразу у крыльца, закружив лёгкое тельце в воздухе. Сейчас она смеялась не меньше малышки.

Улицы почти высохли после утреннего дождя, но запах озона по-прежнему витал в воздухе, отчего Бек чувствовала себя как никогда комфортно. А Изабелла действовала, как лекарство, помогая упорно бороться со всеми заботами жизни и уча по-настоящему наслаждаться моментом.


— Позовёшь Дилана? — Флэтчер впервые за последние дни спустилась на ужин без приглашения. Хотела помочь Клэр, но та сбила её своей просьбой буквально с порога. Разве парень не в состоянии был прийти сам? Как ни хотелось, Бек не смела ослушаться. Но стоило бы при этом видеть её лицо.





Она быстро развернулась на носках, двинувшись в сторону лестницы, рядом с которой виднелась комната Дилана. Желала поскорее справиться с поставленной задачей, хотя у невидимой границы с чужой территорией струсила, не сразу решаясь постучать.

Выпирающие костяшки соприкоснулись с прохладным деревом, но в результате девушка получила лишь звенящую тишину. Ей не оставалось выбора, кроме как толкнуть дверь и замереть от открывшегося вида пустовавшей комнаты. Неужели Дилан снова ушёл? Вернулся в место, которое он, кажется, после случившегося должен был возненавидеть ещё сильнее. Это действительно странно. Будь Бек на его месте, она бы туда больше ни ногой не ступила.

Будучи погружённой в пучину мыслей, трудно было заметить, как медленно она пересекла половину спальни. Ловя себя на странных ощущениях, девушка периодически останавливалась после каждого сделанного шага. Абсолютно точно – она не имела права здесь находиться. Ведь позволить Дилану совершить то же самое она бы точно не могла позволить.

Взгляд внимательно осмотрел окружающую обстановку – на кровати лежали какие-то оставленные вещи. Но, не тратя время впустую, Флэтчер зашагала по направлению к столу. Ниточка запылившегося светильника, которую дёрнули подрагивавшие ладони, позволила тёплому свету распространиться по округе. Нельзя сказать, что нахождение здесь в одиночестве не казалось чем-то особенным. Раньше в этой спальне всё было немного по-другому.

Настороженный взгляд внезапно замер над поверхностью заваленной хламом столешницы, и ладонь осторожно коснулась лежавшей на ней вещи, больше похожей на старую фотографию.

— Перепутала комнаты? — Ребекка мгновенно отдёрнула руку, касаясь ею груди, из которой вот-вот готово было выскочить сердце. Голос парня напугал её до смерти, и девушка не сразу решилась обернуться, ведь стоило ей это сделать, как взгляд врезался в подозрительную физиономию подошедшего Дилана. Как всегда, из-за невнимательности пропустила звук его шагов, и теперь оказалась в неудобном положении, не зная, куда себя деть.

— Я-я... — замешательство в голосе девушке тянуло время. Она просто понятия не имела, как могла объяснить такое поведение со своей стороны. — Клэр попросила позвать тебя на ужин, — Дилан не преграждал путь, и это позволило Бек без проблем проскочить к выходу, когда парень решил промокнуть свои влажные после душа волосы.

Дверь за спиной Ребекки громко хлопнула, ограждая её от того стыда, который пришлось пережить. Сначала девушка точно для себя решила, что вполне могла обойтись без ужина, и уже собиралась подняться на второй этаж, но в голове что-то перемкнуло. Сколько себя помнила, убегала от проблем. Так почему бы не прервать эту цепочку и не встать к страху лицом?

Стоило Бек только присесть на своё место, как почти следом за ней на кухню вошёл спокойный О'Брайен. Его ладонь аккуратно потрепала по макушке обернувшуюся на стуле Зи, и парень присел напротив старшей сестры Флэтчер, кажется, не обращая на неё никакого внимания. Столовые приборы, которые всегда клала Клэр, оставались не использованы на половину – О'Брайен понятия не имел, зачем здесь нужен нож, если одной вилки было предостаточно.

Флэтчер же явно переоценила свои силы, ведь сейчас, находясь напротив Дилана, она чувствовала себя довольно некомфортно. Стало ещё более стыдно за себя. Всё же очень глупо было так нагло без спроса заходить в чужую комнату.

Как обычно, последней за столом расположилась Андерсон. У неё всегда находились дела перед ужином – то недостаточно хорошо помыта плита после готовки, то её не устраивали маленькие порции. Хотя сегодня женщина подоспела относительно вовремя и, убедившись, что каждый готов к ужину, она всё-таки не остановила себя от того, чтобы повторно оглядеться – кажется, между сидевшими по обе стороны от неё подростками натянута невидимая нить, которую можно было запросто ножом разрезать.

— Что-то произошло? — она попыталась как можно корректнее выяснить, в чём дело, немного сомневаясь в необходимости это делать и мысленно спихивая беспокойство на свои излишние переживания, которые иногда были попросту не к месту.