Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 221

Параллельно с артиклем также рассматриваются определители — притяжательные местоимения, поскольку они в некоторых случаях в значительной степени утрачивают свое лексическое значение и близки по значению к индивидуализирующему артиклю (стр. 91). Они в таких случаях также часто не переводятся на русский язык: Не put his hand in his pocket. Он положил руку в карман.

Таким образом, как артикль, так и неопределенное местоимение some (any), а в некоторых случаях и притяжательные местоимения относятся к группе определителей, которые часто не переводятся на русский язык и, следовательно, употребление которых предста­вляет трудность для учащихся*).

ПРОИЗНОШЕНИЕ АРТИКЛЕЙ

§ 2. Артикли являются .неударными словами и произносятся слитно с тем словом, перед которым они стоят.

Форма классифицирующего артикля а [э] **) употребляется пе­ред словами, начинающимися с согласного звука: a table [э 'terbl] стол, a book [э Ъик] книга. Вторая форма классифицирующего артикля ап [эп] **) употребляется перед словами, начинающимися с гласного звука: an arm [эп za:m] рука, an egg [ап'ед] яйцо, an old man [эп 'ould fmsen] старик.

Индивидуализирующий артикль the **) произносится: 1) [дэ] перед словами, начинающимися с согласного звука: the table [дэ 'teibl],

*) Употребление других определителей не вызывает никаких затруднений у учащихся, так как они всегда переводятся на русский язык особыми словами: This book is very interesting. Эта книга очень интересная. Не comes here every day. Он приходит сюда каждый день.

**) Артикли а, ап и the изолированно, т. е. без существительного, произно­сятся как [ei], [зеп] и [Si:]:

The article a [ei] is used...

The article the [oi:] is used...

the book [do 'buk] и 2) [di:] перед словами, начинающимися с глас­ного звука: the arm [di: za:m], the egg [di:'eg], the old man [di: 'ould 'man].

При м e ч а и и я: 1. Перед словами, начинающимися с буквы и, упо­требляется артикль а, когда и читается как [ju:], поскольку первый звук в таких словах [j] является согласным, и артикль ап, когда и читается как [л]: a union [a ’ju:njan] союз, ап umbrella [эп лт'Ьге1э] зонтик.

Артикль the перед такими словами произносится соответственно [За] и [Si:]: the union [дэ 'ju:njan], the umbrella [Si: Am'brela].

2. Перед словами, начинающимися с буквы h, употребляется артикль ап, когда h не читается, поскольку первый звук в таких словах является гласным, и артикль а, когда h читается: ап hour [эп 'аиэ] час, a hunter [о 'Ьлтэ] охотник. Артикль the перед такими словами произносится соответственно [Si:J и [оэ]: the hour [Si: 'аиэ], the hunter [Ээ 'Ьлп1э].

Какая интересная книга!

МЕСТО АРТИКЛЯ

§ 3. Артикль, как и другие определители, ставится перед существительным. Когда перед существительным стоят определе­ния, то артикль ставится перед ними:

I am writing a letter.      Я пишу письмо.

I am writing a business letter. Я пишу деловое письмо.

Только в отдельных случаях артикль ставится после слов, опре­деляющих существительное, а именно:

1.      Артикль а (ап) ставится:

а)      после what в восклицательных предложениях:

What ап interesting book!

б)      после such, quite, rather:

It is such an interesting book!

He is quite an old man.

It is rather a complicated ques­

tion.

Артикль а (ап) может употребляться также перед rather:

It is a rather complicated question.

в)      после прилагательных с предшествующим so и too:

It is not so simple a problem Это не такая простая проблема, as it seems.      как кажется.

It is too urgent a matter to Это слишком срочный вопрос, postpone.      чтобы его можно было отло­





жить.

Это такая интересная книга! Он совсем старый человек. Это довольно сложный вопрос.

2.      Артикль the ставится после местоимений all и both:

All the students of our group attended the meeting.

I have sent both the letters by air mail.

Все слушатели нашей группы были на собрании.

Я отправил оба письма воздуш­ной почтой.

употребление артикля и местоимений some и any С ИМЕНАМИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМИ НАРИЦАТЕЛЬНЫМИ

Употребление артикля и местоимений some и any с именами существительными исчисляемыми

Выражение в русском языке значений, передаваемых артиклем, местоимениями some, any, а также притяжательными местоимениями перед именами существительными исчисляемыми *)

Существительные      § 4. В английском языке перед исчисляе-

в единственном числе мым СуществительныМ в единственном числе всегда стоит классифицирующий или индиви­дуализирующий артикль, если, конечно, по смыслу не требуется какой-нибудь другой определитель (стр. 23). Исчисляемое существи­тельное в единственном числе не может употребляться в предложе­нии без определителя **):

Give me a pencil.

I have a dictionary.

The pen is bad.

The door is open.

Дайте мне карандаш. У меня есть словарь. Перо плохое.

Дверь открыта.

В русском языке существительное не нуждается в сопроводи­тельном слове — определителе. Однако во многих случаях перед русским исчисляемым существительным в единственном числе можно по смыслу поставить одно из следующих слов: какой-то, какой- нибудь, один, любой, всякий, каждый или этот, тот. Например:

1.      Посмотрите! Там остановилась машина. Машина очень кра­сивая или: Посмотрите! Там остановилась какая-то машина. Эта машина очень красивая.

2.      Есть ли у вас интересная книга? или: Есть ли у вас какая- нибудь интересная книга?

3.      Я вчера купил очень интересную книгу или: Я вчера купил одну очень интересную книгу.

*) Этот раздел помещен до разделов об употреблении классифицирующего и индивидуализирующего артиклей, поскольку нам представляется более целе­сообразным объяснять учащимся употребление артикля после того, как они оз­накомятся с выражением в русском языке значений, передаваемых артиклем.

**) Некоторые случаи употребления исчисляемого существительного в един­ственном числе без определителя отмечены в разделе Отсутствие артикля. Рассмотрение других случаев, обусловленных чисто стилистическими соображе­ниями, не входит в задачи данного учебника.

4.      Ребенок может понять это или: Любой (всякий, каждый) ребенок может понять это.

5.      Вот книга, которую вы хотите прочесть или: Вот та книга, которую вы хотите прочесть.

Как видно из примеров, смысл предложений не изменяется от постановки перед существительными одного из перечисленных слов, хотя их смысл совершенно ясен и без наличия этих слов. Употребле­ние в русском языке перед существительным одного из перечислен­ных слов соответствует в английском языке употреблению перед существительным одного из артиклей.

В тех случаях, когда перед русским существительным можно по смыслу поставить одно из слов какой-то, какой-нибудь, один, любой, всякий, каждый, перед соответствующим существи­тельным в английском предложении стоит классифицирующий ар­тикль а (ап).

В тех случаях, когда перед русским существительным можно по смыслу поставить слово этот или тот, перед соответствующим существительным в английском предложении стоит индивидуали­зирующий артикль the:

1.      Посмотрите! Там останови­лась (какая-то) машина. (Эта) машина очень краси­вая.

2.      Есть ли у вас (какая-ни­будь) интересная книга?

3.      Посмотрите! 'Гам стоит (ка­кой-то) мальчик. (Этот) мальчик держит (какой-то) флажок. Посмотрите, как он машет (этим) флажком.