Страница 78 из 221
а) для образования форм Future in the Past
б) для образования форм сослагательного наклонения, употребляющихся в главной части условных предложений второго и третьего типа
2. С модальным значением (со в с е- м и лицами ед. и мн. числа):
а) для выражения упорного нежелания совершить действие в прошлом
б) для выражения просьбы
3. Для выражения повторявше го- с я действия в прошлом (со всеми лицами ед. и мн. числа)
Не said that he would return soon.
He would go there if he had time.
She would have told him about it if she had seen him yesterday
He tried to persuade me, but I would not listen to him.
Would you tell me the time, please?
I would call on him on my way home.
Он сказал, что скоро вернется.
Он пошел бы туда, если бы у него было время.
Она бы рассказала ему об этом, если бы видела его вчера.
Он старался убедить меня, но я не хотел слушать его.
Будьте добры сказать мне который час.
Я бывало заходил к нему по дороге домой.
МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ (MODAL VERBS)
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
§ 159. Глаголы сап (could), may (might), must, ought, need относятся к группе так называемых модальных глаголов (Modal Verbs *). Модальные глаголы не употребляются самостоятельно,
*) В качестве модальных глаголов также употребляются и глаголы to be, to have и прошедшая форма от глагола shall — should (стр. 247, 251, 261).
а только в сочетании с инфинитивом смыслового глагола. Они обозначают возможность, способность, вероятность, необходимость совершения действия, выраженного смысловым глаголом. Сочетание модальных глаголов с инфинитивом смыслового глагола выполняет в предложении функцию составного глагольного сказуемого:
Не can do it himself.
They may come to-night.
I must speak to him.
This work ought to be done at once.
You needn’t do it.
Он может это сделать сам.
Они, может быть, придут сегодня вечером.
Я должен поговорить с ним.
Эту работу следует сделать немедленно.
Вам не надо этого делать.
1. Модальные глаголы являются недостаточными глаголами (Defective Verbs), так как они не имеют всех форм, которые имеют другие глаголы. Глаголы сап и may имеют форму настоящего времени и форму прошедшего времени: can —could, may — might. Глаголы must, ought и need имеют только форму настоящего времени. Модальные глаголы не имеют неличных форм — инфинитива, причастия и герундия.
2. Инфинитив, следующий за этими глаголами, употребляется без частицы to. Исключение составляет глагол ought, за которым следует инфинитив с to: I can do it Я могу сделать это. You may take it. Вы можете взять это. I must go there. Я должен пойти туда. You needn’t do it. Вам не нужно делать этого.
Но: You ought to help him. Вам следовало ды помочь ему.
3. В 3-м лице единственного числа настоящего времени модальные глаголы не имеют окончания -s: Не can do it. Не may take it. He must go there. He ought to help him. Need he do it?
4. Вопросительная форма образуется без вспомогательного глагола to do, причем модальный глагол ставится перед подлежащим: Can you do it? May I take it? Must he go there? Ought he to help him? Need he do it?
5. Отрицательная форма образуется при помощи частицы not, которая ставится непосредственно после модального глагола. В настоящем времени сап пишется слитно с not: Не ca
6. В разговорной речи в отрицательной форме обычно употребляются следующие сокращения:
ca
could not = couldn’t [kudnt] may not = mayn’t [memt] might not = mightn’t [maitnt] must not = mustn’t [mAsnt] ought not = oughtn’t [o:tnt] need not — needn’t [ni.'dntj
глагол can (could)
§ 160. Глагол can в сочетании с Indefinite Infinitive употребляется для выражения возможности или способности совершить действие и переводится на русский язык посредством могу, умею.
Сап, как и могу (можешь, может и т. д.) в русском языке, может относиться к настоящему и будущему времени:
I can do it now. Я могу сделать это теперь.
I сап speak English. Я умею говорить по-английски.
Сап he finish his work next Он может закончить свою ра- week? боту на будущей неделе?
She can’t go there now. Она не может пойти туда сей
час.
Сап в сочетании с Indefinite Infinitive Passive переводится на русский язык посредством может, могут с инфинитивом страдательного залога или можно с инфинитивом действительного залога:
This work сап be done at once.
The steamer can be unloaded to-morrow.
Эта работа может быть сделана немедленно.
Эту работу можно сделать немедленно.
Пароход может быть разгружен завтра.
Пароход можно разгрузить завтра.
В отрицательной форме сап в сочетании с Indefinite Infinitive Passive переводится на русский язык посредством не может, не могут с инфинитивом страдательного залога или нельзя с инфинитивом действительного залога:
This work can’t be done at once.
The steamer can’t be unloaded to-morrow.
Эта работа не может быть сделана немедленно.
Эту работу нельзя сделать немедленно.
Пароход не может быть разгружен завтра.
Пароход нельзя разгрузить завтра.
§ 161. Наряду с сап употребляется сочетание to be able быть в состоянии. Оно употребляется как вместо сап и could (I am able, I was able), так и вместо недостающих форм глагола сап (I have been able, I shall be able и т. д.):
I can do it. = 1 am able to Я могу (в состоянии) это сде- do it. лать.
I could do it. = 1 was able to Я мог (был в состоянии) это do is. сделать.
I shall be able to do it. Я смогу (буду в состоянии) это
сделать.
§ 162. В отрицательных и вопросительных предложениях сап в сочетании с Indefinite Infinitive также употребляется для выражения удивления, сомнения по поводу того, что действие, выраженное инфинитивом, совершается или будет совершаться. В отрицательных предложениях ca
(=Не может быть, чтобы он это думал).
They ca
Сап you like this film? Неужели (Разве) вам нравится
этот фильм?
После can (ca
Не ca
den as it is raining. в саду, так как идет дождь
(= Не может быть, чтобы он сидел сейчас в саду, так как идет дождь).
Сап they be expecting you at Неужели они ждут вас в такой such a late hour? поздний час?
§ 163. Сап в сочетании с Perfect Infinitive употребляется, аналогично сап с Indefinite Infinitive (§ 162), в отрицательных и вопросительных предложениях, для выражения сомнения, удивления по поводу того, что действие, выраженное инфинитивом, в действительности совершилось:
Не ca
Он не мог этого сделать (= Не может быть, чтобы он это сделал).
Он не мог сказать этого (= Не может быть, чтобы он это сказал).
Неужели (Разве) он сказал это?
Не ca
Can he have said it?
Примечание. Предложения типа Он не может не знать об этом (Не может быть, чтобы он не знал об этом), Он не мог не спросить ее об этом (Не может быть, чтобы он не спросил ее об этом) переводятся на английский язык It can’t be that he doesn’t know about it, It can’t be that he didn’t ask her about it.