Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 221

§ 43.      Слова house дом, office контора, shop магазин часто опускаются после существительных в притяжательном падеже в пред­ложных оборотах, выполняющих функцию обстоятельства места: I dined at my friend’s      Я обедал у своего друга.

(имеется в виду: at my friend’s

house).

She went to the baker’s      Она пошла в булочную.

(имеется в виду: to the baker’s

shop).

§ 44. Кроме существительных одушевленных, форму притяжа­тельного падежа имеют:

1. Существительные, обозначающие страны, города и суда, а также существительные world, country, city, ship:

Moscow is the Soviet Union’s greatest scientific and cultural centre.

Moscow’s theatres are the best in the world.

The “Neva’s” cargo consisted of wheat and barley.

The U.S.S.R. has the world’s

largest deposits of oil.

The Bolshoi Theatre is our country’s best opera house.

The ship’s crew stood on deck. 20

Москва самый крупный научный и культурный центр Совет­ского Союза.

Московские театры лучшие в мире.

Груз п/х «Нева» состоял из пшеницы и ячменя.

СССР имеет самые большие месторождения нефти в мире. Большой театр — лучший опер­ный театр нашей страны.

Команда судна стояла на палубе.

2. Существительные, обозначающие время:

Не had a month’s holiday last У него был месячный отпуск summer.      прошлым летом.

Примечание. Кроме существительных, в притяжательном падеже употребляются также некоторые наречия и местоимения, как, например: to-day’s newspaper сегодняшняя газета, yesterday’s conversation вче­рашний разговор, somebody’s dog чья-то собака, nobody’s book никому не принадлежащая книга.

§ 45. Притяжательный падеж употребляется также в некоторых устойчивых сочетаниях: for order’s sake порядка ради; for old acquaintance’s sake ради старого знакомства; at a stone’s throw в двух шагах и др.

РОД (GENDER)

§ 46. В русском языке существительные имеют специальные окончания, по которым их можно отнести к мужскому, женскому и среднему роду. В английском языке существительные таких окон­чаний не имеют.

1.      В английском языке существительные одушевленные делятся на существительные мужского рода и на существитель­ные женского рода в зависимости от обозначаемого ими пола.

Вместо существительных, обозначающих лица мужского пола, употребляется местоимение he:

—• Where is your brother?      — Где ваш брат?

— не is in the library.      — Он в библиотеке.

Вместо существительных, обозначающих лица женского пола, упо­требляется местоимение she:

— Where is your sister?      — Где ваша сестра?

— She is at home.      — Она дома.

2.      Существительные, обозначающие неодушевленные пред­меты, относятся к среднему роду. Вместо них употребляется местоимение it:

— Where is my dictionary? — Где мой словарь?

— It is on the shelf.      — Он на полке.

3.      Существительные, обозначающие животных, относятся, так же как и существительные неодушевленные, к среднему роду, когда пол животного для говорящего безразличен или неиз­вестен, и вместо них употребляется местоимение it:

— Where is the dog?      — Где собака?

— It is in the garden,      — Она в саду.

Когда же хотят указать пол животного, то соответственно упо­требляется he или she:

This is my dog. He is four Это моя собака. Ей четыре года, years old.

§ 47.      Ряд имен существительных, обозначающих живые суще­ства, может относиться как к мужскому, так и к женскому роду: pupil ученик, ученица; friend приятель, приятельница; teacher учитель, учительница; cousin двоюродный брат, двоюродная се­стра; neighbour сосед, соседка; servant слуга, служанка; wolf волк, волчица и др. § * *). Когда хотят указать, к какому полу отно­сится данное лицо или животное, то к существительному приба­вляется слово, указывающее на пол: a boy-friend приятель, a girl­friend приятельница, a he-cousin двоюродный брат, a she-cousin двоюродная сестра, a man-servant слуга, a woman-servant слу­жанка, a he-wolf волк, a she-wolf волчица.

§ 48.      Ряд имен существительных женского рода образуется от соответствующих существительных мужского рода путем прибавле­ния суффикса -ess:

actor **)

актер

actress





актриса

host

хозяин

hostess

хозяйка

poet

поэт

poetess

поэтесса

lion

лев

lioness

львица

tiger **)

тигр

tigress

тигрица

§ 49. Название страны, когда она рассматривается как полити­

ческая единица, часто относится к женскому роду и заменяется ме­стоимением she:

England has ап unfavourable balance of trade. The value of her imports is greater than the value of her exports.

Англия имеет пассивный торго­вый баланс. Стоимость ее импорта больше стоимости ее экспорта.

§ 50.      Существительное ship судно, корабль обычно относится к женскому роду и заменяется местоимением she:

The ship left the port in the      Судно вышло из порта утром,

morning. She has a cargo of Оно имеет на борту груз coal on board.      угля.

ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ В ФУНКЦИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

§ 51.      Выше было указано, что существительное в притяжатель­ном падеже служит определением к другому, следующему за ним существительному: the manager’s signature подпись заведующего; the captain’s cabin капитанская каюта (каюта капитана). Од-

*) Ср. с русскими существительными: врач, инженер, друг.

**) В этом слове при прибавлении суффикса -ess опускается гласная по­следнего слога,

нако существительное может служить определением к другому су­ществительному и тогда, когда оно стоит перед ним и в общем падеже, т. е. без всякого изменения своей формы. Такое существительное переводится на русский язык прилагательным или существительным в одном из косвенных падежей:

an iron bridge

cane sugar sugar cane life insurance a payment agreement the cotton market tin trade

железный мост тростниковый сахар сахарный тростник страхование жизни соглашение о платежах рынок хлопка торговля оловом

Во многих случаях существительному предшествует не одно, а два или более существительных в функции определения. При пере­воде на русский язык одни определения могут переводиться при­лагательными, а другие — существительными в одном из косвенных падежей:

home market prices meat price decrease cotton yarn production figures

цены внутреннего рынка уменьшение цены на мясо цифры производства хлопчато­

бумажной пряжи

Существительное в функции определения обычно стоит в форме единственного числа и в том случае, когда ему предшествует числительное:

the five-year plan a ten-year old girl a ten-pound note

пятилетний план десятилетняя девочка банкнота в десять фунтов

ОПРЕДЕЛИТЕЛИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО (DETERMINATIVES)

§ 52.      В большинстве случаев имена существительные в англий­ском языке сопровождаются особыми словами, которые называются определителями. Определители служат формальным признаком су­ществительного. Они взаимно исключают друг друга, т. е. наличие одного определителя исключает возможность употребления другого.

Наиболее распространенными определителями существительных служат классифицирующий и индивидуализирующий артикли — а(ап), the. Артикль не имеет самостоятельного значения и очень часто не переводится на русский язык (стр. 27):

There is a lamp on the table.      На столе лампа.

The director has just come.      Директор только что пришел.