Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 159 из 221

1 shall go where my brother lives.

*) Буквально: так долго как.

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПРИЧИНЫ (ADVERBIAL CLAUSES OF CAUSE)

§ 120. Придаточные предложения причины отвечают на во­прос why? почему? Они соединяются с главным предложением союзами because потому что, as так как, since так как, по­скольку, for так как, ибо, now that теперь когда, поскольку

и др.:

I went away because there was no one there.

As there were no porters, we had to carry the luggage our­selves.

Since you have finished your work, you may go home.

Now that he is here, he can help you.

He walked quickly for he was in a great hurry.

Я ушел, так как там никого не было.

Так как не было носильщиков, нам пришлось нести багаж самим.

Поскольку вы окончили свою ра­боту, вы можете идти домой.

Теперь, когда (поскольку) он здесь, он может помочь вам.

Он шел быстро, так как он очень спешил.

Примечание. Следует обратить внимание на то, что сочетание теперь когда переводится на английский язык no,v that (а не: now when). That часто опускается. Теперь, когда он здесь, он может помочь вам. Now (that) he is here, he can help you.

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ (ADVERBIAL CLAUSES OF MANNER)

§ 121. Придаточные предложения образа действия отвечают на вопрос how? как? каким образом? Они соединяются с главным предложением союзами as как, as if (as though) как будто, как если бы, that что:

You ought to write as he does.

You answer as if you did not know this rule.

He played so well that every­body admired him.

Вам следует (следовало бы) писать так, как он пишет.

Вы отвечаете так, как будто вы не знаете этого правила.

Он играл так хорошо, что все восхищались им.

§ 122. В придаточных предложениях с союзом as if (as though) глагол употребляется в форме Past Subjunctive *). если он вы­ражает действие или состояние, одновременное с. дей­ствием или с о с т о я н и е м глагола главного предло­жения. Если глагол придаточного предложения выражает одно­временное длительное действие, то употребляется форма Past Continuous. Обе эти формы употребляются независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения:

*) Past Subjunctive всех глаголов, кроме глагола to be, полностью совпадает по форме с Past Indefinite изъявительного наклонения (стр. 237).

He spoke as if (as though) he knew this question very well.

They walked slowly up the stairs as if (as though) they were carrying something heavy.

Он говорил так, как будто (как если бы) он знал этот вопрос очень хорошо.

Они медленно шли по лестнице, как будто (как если бы) они несли что-то тяжелое.

Глагол to be в этом случае употребляется в форме were cry всеми лицами как единственного, так и множественного числа § * * * *). Однако в современном английском языке, особенно в разговорной речи, наряду с were, с 1-м и 3-м лицом единственного числа иногда употребляется was:

Не loves him as if he were (was) his son.

He looked in the direction of tlie entrance door as if he were (was) waiting for somebody.

Он любит его, как сына (как если бы он был его сыном).

Он смотрел в направлении входной двери, как будто он ждал кого-нибудь.

Когда же глагол придаточного предложения выражает действие или состояние, предшествующее действию или состоя­нию глагола главного предложения, он употребляется в форме Past Perfect Subjunctive '**) независимо от того, в каком времени стоит глагол главного предложения:

1 remember the story as if (as though) I had just read it.

He described the town as if (as though) he had seen it him­self.

Я помню этот рассказ, как будто (как если бы) я только что прочел его.





Он описал город так, как буд­то (как если бы) он сам ви­дел его.

§ 123. Когда придаточное предложение1 вводится союзом

that что, в главном предложении употребляются слова so так,

такой или such такой. So определяет наречие или прилагатель­

ное, в то время как such определяет существительное ***):

Не played so well that every­body admired him.

The sea was so stormy that the loading of the vessel had to be stopped.

Он играл так хорошо, что все восхищались им.

Море было такое бурное, что пришлось приостановить по­грузку судна.

*) Глагол to be имеет форму were и с 1-м и 3-м лицом ед. числа, по­скольку он здесь употребляется в форме сослагательного наклонения — Past Subjunctive, которая остичается от Past Indefinite изъявительного наклонения тем, что имеет одну форму — were — для всех лиц ед. и мн. числа (стр. 237).

**) Past Perfect Subjunctive всех глаголов полностью совпадает по форме с Past Perfect изъявительного наклонения (стр. 237).

***) Предложения с such ... that рассматриваются здесь из методических соображений совместно с предложениями с so ... that, хотя предложения с such (а также с so, определяющим прилагательное) можно было бы отнести к опре­делительным придаточным предложениям.

He ran so fast that he soon caught them up*).

The airplane was flying at such a height that we could hard­ly see it.

Он бежал так быстро, что скоро догнал их.

Самолет летел на такой высо­те, что мы едва видели его.

§ 124. К числу придаточных предложений образа действия от­носятся также придаточные предложения сравнительны е (Adverbial Clauses of Comparison). Они соединяются с главным предложением при помощи than чем, as ... as так (такой) же ... как (первое as стоит в главном предложении), (not) so ... as (не) так (такой) ... кик (so стоит в главном предложении), the ... the чем ... тем (второе the стоит в главном предложении):

Не is older than he looks.

He works as quickly as I do.

The book is not so interesting as you think.

The more time you spend in the Crimea, the sooner you will recover.

Он старше, чем он выглядит.

Он работает так же быстро, как я.

Книга не такая интересная, как вы думаете.

Чем больше времени вы прове­дете в Крыму, тем скорее вы поправитесь.

Примечание. При наличии the ... the будущее время после пер­вого the (т. е. в придаточном предложении; заменяется настоящим.

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СЛЕДСТВИЯ (ADVERBIAL CLAUSES OF RESULT)

§ 125. Придаточные предложения следствия выражают следст­вие, вытекающее из всего содержания главного предложения. Они соединяются с главным предложением союзом so that так что. Вместо so that в разговорной речи часто употребляется so:

Не went to the lecture early so that (so) he got a good seat. She sat behind me so that (so)

I could not see the expres­sion on her face.

Он пошел на лекцию рано, так что он занял хорошее место.

Она сидела позади меня, так что я не мог видеть выра­жение ее лица.

Примечание. Значение следствия имеют также придаточные пред­ложения образа действия, соединяющиеся с главным союзом that, которому в главном предложении соответствует so или such (§ 123;;

The weather was so bad that the' Погода была такая плохая, чго ca­plane could not start.      молет не мог вылететь.

*) В таких предложениях (с одним подлежащим в главном и придаточном) учащиеся часто ошибочно опускают подлежащее в придаточном предложении, поскольку в соответствующем русском предложении подлежащее, как правило, отсутствует: Не ran so fast that soon caught them up (вмеего: that he soon caught them up).

ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ УСТУПИТЕЛЬНЫЕ (ADVERBIAL CLAUSES OF CONCESSION)

§ 126. Уступительные придаточные предложения указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения. Они соединяются с главным предложением союзами though (although) хотя, in spite of the fact that, notwithstanding that несмотря на то что, whoever кто бы ни, whatever что бы ни, какой бы ни, however как бы ни, no matter what что бы ни,