Страница 111 из 221
Наречия far away и far off соответствуют в русском языке наречию далеко в значении на. большом расстоянии и употребляются в вопросительных и отрицательных предложениях. В утвердительных предложениях вместо far away (off) употребляется a long way off, a long w'ay away:
Is the station far away (off)? They don’t live far away (off).
Ho:
They live a long way off (a long way away).
Вокзал далеко?
Они живут недалеко.
Они живут далеко.
Примем а н и е. В предложениях типа The station is far from our house (far from here). Вокзал находится далеко от нашего дома (далеко отсюда) употребляется наречие far (без away и off;, В этом случае, однако, наряду с far употребляется u far away (но не: far off) и a long way away (но не: a long way off). The station is far away (или a long way away) from our house (far away, a long way away from here).
Следует обратить внимание на отсутствие в аналогичных предложениях предлога from после near: The station is near our house (near here). Вокзал находится близко от нашего дома (близко отсюда).
Наречия far и far away (off) употребляются в утвердительном предложении, когда они определяются словами too 'слишком и so так:
You walked too far. Вы ходили слишком далеко.
We walked so far that we got Мы ходили так далеко, что tired. устали.
You live too far away (off).
I live so far away (off) that I have to take the tram.
Вы живете слишком далеко.
Я жив}’ так далеко, что мне приходится ездить трамваем.
и rather довольно употребляются (away), а не far и far away (off):
Они ходили очень далеко.
Мы ходили довольно далеко.
Они живут очень далеко.
Вокзал довольно далеко.
Однако со словами very очень a long way и a long way off
They walked a very long way.
We walked rather a long way.
They live a very long way off (away).
The station is rather a long way off (away).
§ 8. Наречия места употребляются в сочетании с предлогом from, образуя составные наречия места: from where откуда, from here отсюда, from there оттуда, from inside изнутри, from outside снаружи, from somewhere откуда-то, откуда-нибудь, (not) from anywhere, from nowhere ниоткуда, from elsewhere откуда-то из другого места, from everywhere отовсюду, from afar издалека и др.:
Where did you get this telegram from?
1’11 go to the station straight from here.
He returned from there a few days ago.
I can’t get this information from anywhere.
Откуда бы получили эту телеграмму’
Я поеду на вокзал прямо отсюда.
Он вернулся оттуда несколько дней тому назад.
,Я ниоткуда не мог получить эти сведения.
Примечание. В официальном языке, преимущественно в юридических и коммерческих документах, встречаются сложные наречия, образованные из соединения наречий места here, there и where с различными предлогами: herein, herewith, thereof, therewith, whereof, whereby и др.
1, Сложные наречия, в состав которых входит наречие here, равны по значению сочетанию соответствующего предлога с местоимением this:
hereby = by this hereupon } = 011 (uPon) this
herein = in this hereto = to this
hereof = of this herewith = with this
We are sending to you herewith a copy of our letter to Messrs Smith & Co.
Посылаем Вам с этим письмом (при cent копию нашего письма фирме Смит и Ко.
2. Сложные наречия, в состав которых входит местоимение there равны по значению сочетанию соответствующего предлога с местоимением that:
thereby = by that thereupon } = оп (upon^ lhat
therein = in rtiat thereof = of that
thereto = to that therewith = with that
If the suppliers do not ship the cargo or part thereof within one month of the date of delivery, the Buyers shall have the right to cancel the contract.
Если поставщики не отправят груз или часть его в течение одного месяца от срока поставки, покупатели будут иметь право аннулировать контракт.
(Из текста договора.)
3. Сложные наречия, в состав которых входит наречие where, равны по значению сочетанию соответствующего предлога с местоимением which:
whereby = by which
wherein = in which whereof — of which
Shipped in good order and condition on the steamer ‘•Clyde” whereof Mr. A. B. Brown is Master for the present voyage.
(Из
«, ..ertmi | _ (Upon) which
whereupon j 4 F ’
wherewith = with which
Погружено в полной исправности и в хорошем состоянии на пароход «Клайд», капитаном которого для настоящего рейса является г-н А. Б, Браун,
текста коносамента.)
Наречия времени
§ 9. К наречиям времени относятся: when когда, now сейчас, теперь, then тогда, потом, затем, before пре.жде, раньше, after потом, после, afterwards впоследствии., once однажды *}, когда-то, ever когда-либо, когда-нибудь, never никогда, just только что, always всегда, often часто, seldom редко, usually обычно, sometimes тогда, already, yet уже, yet еще, пока еще, (not) yet еще (не), still еще, всё еще, since с тех пор, early рано, late поздно, soon скоро, вскоре, long долго, давно, ago тому назад, lately (за) последнее время, recently (за) последнее время, недавно, to-day сегодня, yesterday вчера, tc-morrow завтра и др.:
Не usually goes to bed at eleven o’clock.
He left Moscow in 1946, and I haven’t seen him since.
1 was very busy yesterday.
Он обычно ложится спать в одиннадцать часов.
Он уехал из Москвы в 1946 г. и я его не видел с тех пор.
Я был очень занят вчера.
1. Наречие never употребляется с глаголом в утвердительной форме, поскольку в английском предложении возможно только одно отрицание (стр. 501):
I have never been there.
Я никогда там не был.
2. Наречие yet в значении уже употребляется только в вопросительных предложениях. Наречие already уже употребляется в утвердительных предложениях. В вопросительных предложениях already употребляется только при выражении удивления по поводу того, что действие так скоро совершилось:
*) Русским сочетаниям однажды утром, однажды вечером, и т. д. соответствуют в английском языке сочетания one morning, one evening и т. д.
Have you finished your work yet?
Has he come yet?
Has he come already?
It is already six o’clock.
Вы ужо окончили свою работу'?
Он уже пришел?
Он уже пришел? (Как, он уже пришел?)
«Уже шесть часов.
3. Наречия still и yet еще н ы х и в о п р о с и т е л ь н ы х значением неё еще, попрежнему пока что-.
Не is still sitting in the library.
Does he still work at the automobile plant?
He is yet in Moscow, but he intends to leave to-morrow.
Is it cold yet to plant these flowers?
употребляются предложениях.
в утвердитель-
Still употребляется co yet — co значением пока еще,
Он еще (всё еще) сидит в библиотеке.
Он еще (всё еще, попрежнему) работает на автомобильном заводе?
Он еще (пока еще, пока что) в Москве, но собирается уехать завтра.
Еше (пока еще, лока что) холодно, чтобы сажать эти цветы?
В отрицательных предложениях употребляется наречие yet:
They haven’t come back yet. Они еще не вернулись.
Не doesn’t know about it yet. Он еще не знает об этом.
Примечание. Поскольку русское наречие еще передает большое количество значений, перевод его на английский язык представляет трудность для учащихся. Еще переводится на английский язык следующим образом: