Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 221

It happened in a small town in Siberia.

Он купил (одну, какую-то) книгу вчера.

Покажите мне (какую-нибудь) карту Европы.

Когда я вошел в комнату, я увидел (одного, какого-то) человека, стоящего у окна.

Это случилось в (одном, каком- то) небольшом городе в Сибири,-

В этом случае, как видно из примеров, перед соответствующим существительным в русском предложении можно по смыслу поста­вить одно из слов: какой-то, какой-нибудь, один.

Существительное употребляется с классифицирующим артиклем после оборота there is, поскольку такой оборот вводит предмет, еще неизвестный собеседнику:

There is a telephone in this room. В этой комнате есть телефон.

Существительное также поэтому обычно употребляется с клас­сифицирующим артиклем после глагола to have:

I have a dictionary.      У меня есть словарь.

Примечание. Распространенной ошибкой учащихся является употребление числительного one вместо артикля а (ап) при обозначении лица или предмета, еще неизвестного собеседнику или читателю, по­скольку в этом случае в русском языке часто употребляется один со зна­чением какой-то, некий:

Один человек рассказал мне A man (а не: one man) told me об этом.      about it.

Я прочел это в одном журнале. I read it in a magazine (а не: one magazine).

Во множественном числе для выражения неопределен­ного количества употребляется неопределенное местоимение some в утвердительных предложениях и any в вопроситель­ных и отрицательных предложениях:

Не has sent me some maga- Он прислал мне журналы (не- zines from Leningrad.      сколько журналов) из Ленин­

града.

Has he sent you any maga­zines from Leningrad?

He hasn’t sent me any maga­zines from Leningrad.

There are some pencils in the box.

Are there any pencils in the box?

There aren’t any pencils in the box.

Прислал ли он вам журналы (какие-нибудь журналы) из Ленинграда?

Он не прислал мне журналов (никаких журналов) из Ленин­града.

В коробке есть карандаши (не­сколько карандашей).

Есть ли карандаши (какие-ни­будь карандаши) в коробке?

В коробке нет карандашей (ни­каких карандашей).

В этом случае, как видно из примеров, перед соответствующим существительным в русском предложении можно по смыслу поста­вить одно из слов: несколько, некоторое количество, какие-то, какие-нибудь и никакие.

Примечание. Употребление some и any в этих случаях пред­ставляет трудность для учащихся, поскольку в русском языке неопреде­ленное количество часто не выражается такими словами, как несколько, некоторое количество, какие-то, какие-нибудь, никакие, соответствую­щими some и any в английском языке. В английском же языке слова, выражающие неопределенное количество, не могут быть опущены. Если в приведенных примерах There are some pencils in the box и Has he sent you any magazines from Leningrad? опустить some или any, to речь будет идти не о неопределенном количестве предметов, а о пред­метах одного класса, противопоставленных предметам другого класса. Так, предложение There are pencils in the box означает, что в коробке имеются именно карандаши, а не перья, конверты и т. п.; вопрос Has he sent you magazines from Leningrad? имеет в виду выяснить, были ли присланы именно журналы, а не книги, газеты и т. п.

2.      Существительное употребляется с классифицирующим артик­лем, когда имеется в виду любой представитель данного класса лиц или предметов:

A child can understand it.      Ребенок (Любой, всякий, каж­

дый ребенок) может понять это.

A square has four sides.      Квадрат (Любой, всякий, каж­

дый квадрат) имеет четыре стороны.

В этом случае, как видно из примеров, перед соответствующим существительным в русском предложении можно по смыслу поста­вить одно из слов: любой, всякий, каждый.

Во множественном числе артикль отсутствует и не заме­няется другим определителем:

Children can understand it.

Squares have four sides.

3.      Существительное употребляется с классифицирующим артик­лем, когда оно обозначает, к е м или чем является лицо или пред-

мет, о котором говорится в предложении. Такое существительное составного сказуемого:

служит в предложении:

а)      именной частью

Му brother is ап engineer. His sister has become a doctor. This is a dictionary.

б)      приложением:

My friend, a history teacher, has been awarded the Order of Lenin.

Comrade A., a student at our Institute, took the first place in the chess tournament.

Мой брат — инженер.





Его сестра стала врачом.

Это — словарь.

Мой приятель, преподаватель истории, награжден орденом Ленина.

Товарищ А., студент нашего института, занял первое место в шахматном турнире.

В этом случае перед соответствующим существительным в русском предложении нельзя поставить ни одного из слов-эквивалентов артикля.

Во множественном числе артикль отсутствует и не заме­няется другим определителем:

They are engineers.

Comrade A. and Comrade В., students at our Institute, took the first place in the chess tournament.

Примечание. Следует иметь в виду, что перед существительным, служащим именной частью сказуемого или приложением, может стоять и индивидуализирующий артикль, когда речь идет о лице или предмете (лицах или предметах), выделенном из всех лиц или предметов данного класса:

Comrade Ivanov, the inventor of this machine, is an old friend of mine.

These are the books you were looking for.

Товарищ Иванов, изобретатель этой машины, мой старый приятель.

Вот книги, которые вы искали.

Перед существительным, служащим приложением, индивидуализиру­ющий артикль употребляется и в том случае, когда приложение относится к существительному, обозначающему лицо, пользующееся широкой изве­стностью:

Pushkin, the great Russian poet, Пушкин, великий русский поэт, was born in 1799.      родился в 1799 году.

4.      Существительное употребляется с классифицирующим артиклем, когда речь идет о лице или предмете именно данного класса в отличие от лиц или предметов другого класса:

I wear a cap in summer and a hat in autumn.

When I write, I always use a pen.

Летом я ношу кепку (именно кепку, а не другой головной убор), а осенью шляпу (именно шляпу, а не другой головной Убор).

Когда я пишу, я всегда поль­зуюсь пером (именно пером, а не карандашом).

В этом случае перед соответствующим существительным в рус­ском предложении нельзя поставить ни одного из слов-эквивалентов артикля.

Во множественном числе артикль отсутствует и не заме­няется другим определителем:

We wear caps in summer and hats in autumn.

When we write, we always use pens.

§ 15. В некоторых случаях классифицирующий артикль пол­ностью сохраняет значение числительного one один:

I shall come in ап hour.

Не did not say a word.

I have bought a pound of sugar.

The price of this commodity is

five shillings a kilogram.

Классифицирующий артикль употребляется наряду с числительным One перед hundred сто, thousand тысяча, million миллион, score двадцать, dozen дюжина:

Не has won a (one) thousand roubles.

The case weighs a (one) hund­red pounds.

§ 16. Классифицирующий артикль также употребляется*):

1. Перед исчисляемым существительным в единственном числе, стоящим после what в значении какой, что за в восклицательных предложениях:

What a clever man!

What a tine building!

Я приду через (один) час.

Он не сказал ни (одного) слова.

Я купил (один) фунт сахару.

Цена этого товара пять шил­лингов за (один) килограмм.

Он выиграл тысячу рублей

Ящик весит сто фунтов.

Какой (Что за) умный человек!