Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 49

— Вы что-то давали ей, какие лекарства?

— Нет.

— Что она ела?

— На ужин… у неё был плохой аппетит, она почти ничего не съела, — взяла полную инициативу на себя Кларисс.

А нам с Кэт только и оставалось стоять в сторонке и наблюдать. Как лекарь внимательно осматривает пациента, слушает пульс, проверяет зрачки.

— А это что? — поднял он полотенце с кровати.

— Это… — Кларисс бросила на меня жалящий уколом взгляд.

— Это я! — вышла чуть вперёд. — Я пыталась согреть Лисандру.

Мужчина с каким-то глубоким интересом взглянул на меня.

— Вы развиваетесь в медицине? — уточняет он, одновременно проводит руками над грудной клеткой ребёнка, будто что-то пытаясь почувствовать.

— Нет, что вы, — отрицаю. — Просто немного слышала из разговоров моего папы о нарушении в эфирных потоках и регенерации…

И тут я запнулась: что-то я разговорилась. Даже мадам округлила глаза двумя монетами. Не нужно так открыто обо всём рассказывать, как ни крути, репутация моего отца запятнана навсегда.

Нисс Раннэр отвернулся и занялся Лисандрой.

— Вы правы, у ребёнка нарушение эфирных потоков на стадии перехода на высший энергетический уровень.

— Что это означает, мистер Раннэр? Что-то серьёзное? — не выдерживает Кларисс, не понимая ничего из того, что сообщил лекарь.

— Нет, просто обострение симптомов на фоне определенных факторов, — мужчина повернулся к портфелю и раскрыл его.

Никто из присутствующих, разумеется, не понял о чём речь, но я поняла, бросила короткий взгляд на Кларисс. Это всё из-за Деслера.

— Это ведь не опасно? — осторожно интересуется Кларисс, комкая свой белоснежный платок.

— Могли бы вы подождать в другой комнате? — вместо ответа попросил он.

— Подождать? Да, конечно, разумеется, — Кларисс не рискнула спорить с почтенным лекарем-магом, по сути, мейстером медицинской вершины. Рассеянно замешкавшись, Кларисс направилась к двери, как и мы с Кэт.

— А вы, Марсэль, будьте добры, останьтесь.

Я сухо сглотнула, мысленно представив себя запертой в клетке с хищником.

Странная просьба мистера лекаря была неожиданной даже для Кэт. Кларисс удивлённо приподняла брови, наградив меня высокомерным — будто и тут я в чём-то виновата — взглядом, хмыкнула и, развернувшись, покинула комнату.

Некоторое время он восстанавливал магию Лисандры, проводя над её головой, лицом и телом ладонью. Я с любопытством наблюдала за ним. Вскоре над Лисандрой появилась некая светящаяся золотистая оболочка, легкая и воздушная, как пар над горячим источником. Затем это свечение загустело.

— Это согревающее волокно, — объясняет доктор. — Вас это не должно пугать. Подойдите, — вдруг просит он.

Я неловко переминаюсь с ноги на ногу, но приближаюсь.

— Попробуйте, — окунает руку в магическое волокно, призывая сделать меня то же самое.

Облизываю губы и протягиваю руку, погружая её в свечение. Тёплое, как парное молоко, и расслабляющее, даже мандраж прекратился!

— Чувствуете? — усмехается довольно мужчина. — Пусть оно останется, пока девочка будет спать, само растворится, как только температура в теле придёт в норму. Резервы выровнены и приведены в баланс. Вы, я так понимаю, немного разбираетесь в магической квинтэссенции? — вдруг задаёт вопрос, бросая в мою сторону заинтересованный взгляд.

— Читала в энциклопедиях в библиотеке моего отца, — убираю руку и перебираю ленту на платье.

— Вы сделали правильно. У Лисандры сильный магический потенциал. Не каждому магу дано. Всплеск не происходит на беспочвенной основе.





Я потупила взгляд, вспоминая категорический отказ Деслера в поездке. Конечно, Лисандара сильно расстроилась.

— Это может повториться, пока магия в ней не окрепнет, но вы можете избежать подобного и быть более внимательны к её состоянию, — отодвигается от Лисандры и берёт из портфеля блокнот, несколько секунд копается в нём, что-то выискивая.

— Не найдётся ли пера?

— Да, конечно, — оживаю я и покидаю своё место, иду к столу, где Лисандра упражняется с уроками.

Внимание мужчины, как горячий сургуч, отпечатком остается на моей спине.

— У вас плотная связь с Лисандрой, больше, чем с мадам Кларисс Веньер, — говорит он, когда я возвращаюсь и протягиваю письменную принадлежность, но — неловкость — роняю его. Мужчина нагибается, чтобы поднять, но я опережаю, и наши руки случайно соприкасаются. К вискам мгновенно прилила горячая кровь, а в теле отозвалось что-то странное, будто раскалённый камень упал на самое дно, горячая волна прильнула на миг и отхлынула плавно. Что это? Но я не подала вида, что что-то испытала.

— Вот, — пробормотала я, торопливо положив перо на стол распрямляясь.

Нисс Раннэр не изменился в лице, но — может, показалось — радужка глаз полыхнула золотыми слитками, как в прошлый раз у Кадана, когда он касался меня.

Мои руки задрожали.

— Всё в порядке, — с улыбкой бросает лишь и поворачивается к прикроватной тумбочке.

Мужчина принялся записывать в блокнот, а я оказалась в вакууме собственного волнения, которое зашкаливало. Этот мужчина странно на меня влиял.

— …У вас плотная связь с Лисандрой, — повторяет он. — Поэтому вам желательно находиться рядом. Лучше, если вы вместе запланируете прогулку, например, сходить на представление. Кстати вы, должно быть, видели, в Презе состоится яркое выступление. Можете сходить вместе с семьёй.

— Я не слежу за афишами, — призналась я, чуть тряхнув головой, сбрасывая наваждение.

Видимо, это принятая микстура так подействовала.

Я знала, что маги не только как скульпторы поправляют потоки и плетут самые тончайшие сети структур, так ещё могут видеть родственную связь, но от этого мне не сделалось спокойнее, так что пальцы стали совсем липкими.

— Но если это необходимо, мистер, лишь бы Лисандра быстрее пришла в себя. Только Деслер вряд ли согласится на это. У него дела, и… — тут же начала придумывать оправдания.

Мужчина смерил меня взглядом и раскрыл портфель, сложив свой лекарский инвентарь.

— Хорошо, — глянул на Лисандру. — Пусть она спит, не будите её до обеда, а потом, как проснётся, пусть хорошо поест, выпьет стакан яблочного сока. Я поговорю сам с мистером Веньером.

— Благодарю, мистер Раннэр.

Мужчина смотрит долгим взглядом, заставляя меня вновь беспокоиться. А потом отрывает листок, кладет на тумбочку.

— Рекомендации, — уточняет он и поднимается.

Проходит к двери, но останавливается напротив меня. К щекам сразу прилил жар. Он тоже что-то замечает? Сделалось неловко, совсем неловко.

— Всего доброго, — кивнул и отвёл взгляд, шагнув к выходу.

Делаю шумный выдох и опускаю плечи. За дверью послышался чопорный голос мадам, встретившей доктора, но быстро удалился и стих где-то на середине лестницы.

Кадан Раннэр

Утро пролетело суматошно: сначала отец задержал меня на завтраке, чтобы поговорить о вступлении в коллегию мейстеров, потом поставил в известность, что сегодня у нас будут какие-то гости. На последнем я только кивнул, не слишком вдаваясь в подробности, потому что позвонили из лаборатории, и мне пришлось быстро собраться, чтобы успеть забрать все документы с анализами и написать доклады по исследованию магических формул.

Но это нужно было сделать до обеда, потому что после был назначен визит пациентки.

Только вот незадача — сосредоточиться на бумагах оказалось невозможно. Из головы не хотела выбираться Марсэль Линкарн. И её слова относительно своего мужа. Она явно скрывала правду от него, и если Деслер, лишённый магии, не мог видеть процессы изменения в своей жене, то на меня они действуют как медицинский дурман. Состав её крови менялся, менялся и запах её кожи, манящий, как утренний сад с весенними цветами. Хотелось притянуть её к себе, склониться к тонкой шее и глубоко вобрать в себя эти флюиды, пробуждающие во мне какие-то первобытные инстинкты, будоражащие все рецепторы.

Кстати об инстинктах, вот с ними нужно быть поосторожнее, не хватало, чтобы отец что-то заметил. Подавить их возможно, но... я не хочу этого делать, но хотя бы лишний раз не дразнить себя мыслями о ней — можно. Наверное.