Страница 57 из 105
Вальтер Дерен, внук «предательницы предателей», должен был явиться в резервацию, жениться на Изабелле, принять в себя сознание Великого Дяди и стать новым правителем изгоев.
Если бы он отказался, его должен был сожрать вайшуг, поджидающий беглеца на заснеженном крыльце.
Но что-то пошло вдруг не так. Тонкая вязь сотканной Дядей причинности надорвалась и… выпустила добычу.
Зверь не сумел найти в глазах человека своего двойника. Да и имперский спецон сработал на удивление чётко: военные пилоты выдернули Дерена едва ли не из зубов вайшуга.
Но первая нить чужой паутины лопнула тогда, когда человек смотрел в глаза вожаку айю. Когда тот словно бы спрашивал: а какой ты зверь?
Не вспомни тогда Дерен, что он — человек, а не зверь, он не выбрался бы.
Но что определило в нём человека? Чем отличается он от вайшуга или айю?
Почему, сбежав с Граны, он сменил форму пилота торгового флота на военную? Что человеческого было в его решении убивать людей?
Дерен закрыл глаза, вспоминая. Тот контакт с айю и вся эта ледяная грантская пустошь враз изменили тогда его, проложили в нём лыжную колею незнакомой дороги.
Ну и куда она привела?
Снова на эту же стылую землю, что ничего не родит?
И снова рядом с ним девушка, которую он не может любить, но должен сберечь.
Да, Изабелла Кробис умерла. Но эту глазастую птицу, похожую на совёнка,* он должен вывести из резервации проклятых.
Дерен вздохнул и пошёл вниз по накатанным лыжным следам. Сердце его было спокойно. Даже если Линнервальд не сумеет разобраться с тем, что происходит у него под носом, узревшая цвет своего дома Сайко получит защиту от уродцев, вроде Ингваса Имэ и неразумных тёток.
Пилот верил, что у девочки всё получится. Иначе его дорога не легла бы вот так, прямо по накатанной колее.
Грата опять привела его на мёрзлую землю проклятых. Но в этот раз он выбрал свой путь сам. И он достанет золото Дома Оникса для этой маленькой девочки.
А потом — хоть трава не расти. Да она тут и не растёт.
Дерен спустился в распадок. Тщательно осмотрел перекопанный снег. И вдруг услышал вдалеке тонкий душераздирающий визг.
Резкий и длинный, он взлетел над горами и оборвался на самой высокой ноте, словно зверь захлебнулся.
Дерен выхватил слим и тяжёлый десантный нож и бросился назад по накатанной лыжне.
Сайко закрыла за Дереном дверь и честно собиралась улечься спать. Но потом посмотрела на здоровенную кастрюлю остывшей каши и поняла, что это несправедливо.
Как же она будет спать, если айю от голода ловят в снегу мышей?
Модуль был маленьким, рассчитанным на двоих патрульных. Тем страннее смотрелась в нем походная армейская кухня с двумя огромными кастрюлями, похожими на казаны.
В одной кастрюле была каша из местной крупы с крупно нарубленными кусками мяса, очень вкусная после целого дня на военных пайках, в другой — что-то жидкое, вроде компота.
Компота Сайко напилась сама, зверей им не угостишь, а тяжеленную неухватистую кастрюлю с кашей для айю не без труда сумела вытащить из ниши для варки и плюхнуть на стол.
Вынести громоздкую посудину за порог наследнице было уже не по силам. Пришлось доставать кастрюли поменьше и перекладывать туда кашу, как в миски.
Вышло даже лучше. Ведь три миски лучше одной, которую мог бы единолично захватить пушистый вожак. А так хоть что-то достанется и остальным.
Сайко отперла дверь и вытащила кастрюли на утоптанную площадку перед модулем. Огляделась: а вдруг айю ушли? И заулыбалась радостно.
Звери не ушли. Они сбились в кучку за «гаражом» и опасливо оттуда выглядывали.
— Завтрак! — объявила Сайко. — Идите сюда! Попробуйте, какая вкусная каша!
Но айю почему-то не спешили подходить и пробовать кашу, только тревожно повизгивали.
Сайко начала их подманивать. Она подошла к ним почти вплотную, держа одну из кастрюль. Облизывалась, нюхала кашу и нахваливала её.
Наконец одна из самочек потянулась к каше, но вожак вдруг зарычал так грозно, что Сайко отпрыгнула.
Ей стало страшно, но она продолжала уговаривать айю:
— Ну, ты чего? Там нет отравы, Дерен проверил! Смотри, сколько тут мяса? Или вам нельзя варёное? Там есть ещё размороженное… Я сейча…
Сайко не договорила.
Вожак зарычал и бросился мимо неё, прямо в огромный сугроб. И с визгом отлетел к модулю, окрашивая снег кровью.
А сугроб вдруг поднялся на дыбы, выпрастывая когтистые лапы и зубастую пасть.
И страшное рычание потекло, забираясь под пушистую шубку Сайко. Проникая сквозь кожу в кровь и к самому сердцу.
*Имя Сайко -= похоже на слово «совёнок».