Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 19

— Муж? — нахмурилась Аманда.

— Норик! — выпалила миссис Кьюз. — Кот. Он и на улицу-то не ходил. Сидел в окне, смотрел на прохожих, но чтоб сам уйти? Ни-ни.

— Так может ваш муж?..

— Что вы! Он конечно был недоволен, но животное никогда бы не обидел. И потом, у меня есть свидетель похищения.

Аманда прижала прохладные ладони к лицу. Она решительно ничего не понимала.

— Давайте по порядку, — попросила леди. И добавила, стараясь, чтобы голос не дрогнул от нехорошего предчувствия: — Начните с капитана пожалуйста. О чём у вас была беседа?

— Он просил не тревожить вас. Ни при каких обстоятельствах. Сказал, что вы — леди, которая приехала сюда на время. И вас нельзя подвергать опасности, потому что ваш дядя — очень важный чиновник в столице. Да и брат у вас — граф. И что он сам будет присматривать за вашим покоем, а мне стоит обращаться со своими заявлениями в полисмагию. Так ведь я и обратилась. Понимаете? А они только и говорят одно и то же. Мы, мол, делаем, что можем. Женщина могла уехать, а кота не сочла нужным взять. А то что вор к ней влез — так то неприятно, но бывает. И ничего не значит. Идите, мол, домой, отдыхайте. А как мне отдыхать, когда Мира в беде?

— Никак, — холодно ответила Аманда.

Что-то внутри неё звенело и грозило лопнуть, оставив после себя много разбитых надежд.

— Тем более, что Норика украли, — не замечая состояния Аманды, продолжила миссис Кьюз. — Моя соседка напротив видела, как его дёрнули с окна и увезли в новомодном магобиле. Представительный мужчина в костюме с пятном на правой щеке. Вот здесь. Не грязным, а родимым. Весь из себя. Гордый такой.

— Кота похитил и увез в магобиле мужчина с родимым пятном? — переспросила Аманда неверяще.

— Ну честное слово! — Миссис Кьюз всплеснула руками. — В полисмагии мне тоже не поверили. Смеялись, паразиты. Но это правда. Моя подруга и номер магобиля записала. Я принесла вам номер. Вот он.

Она протянула Аманде клочёк бумаги, на котором были аккуратно выведены цифры и буквы.

— Верите мне? — на этот раз шёпотом спросила миссис Кьюз. Она прижимала руку к мощной груди и шумно прерывисто дышала.

— Верю, — ответила Аманда. — И по номеру магобиля узнаю, кто похититель кота. Не волнуйтесь только. Я так это не оставлю.

— Спасибо вам, спасибо, — запричитала миссис Кьюз. Сделав большие глаза, она подалась вперёд и тихо-тихо попросила: — Только вы капитану тому не говорите, что я снова к вам пришла. Пожалуйста. Мне неприятности не нужны. Я просто хочу найти подругу.

— Я не скажу.

— Не знаю, как вас и благодарить. Я уже думала, может и правда уехала Мира с каким-то кавалером, не сказав? А теперь он приехал и кота забрал. Но… понимаете, она очень простая женщина. А тут магобиль. Они же только у самых богатых имеются. Откуда бы Мирке такое счастье? Да?

— Не знаю. Но попробую разобраться, — пообещала Аманда, возвращаясь к столу и набирая знакомый столичный номер.

Ей повезло. Друг, учившийся с ней на одном факультете, а ныне проходящий практику в полисмагии, ответил сам. Аманда поздоровалась, поинтересовалась делами молодого человека и, не тратя времени зря, попросила об услуге. Ей требовалось узнать хозяина автомобиля и его адрес. И сокурсник не смог отказать.

— Позвоню тебе завтра, — весело ответил он. — Будет тебе информация.





Они быстро попрощались, и Аманда, сопроводив к выходу обрадованную миссис Кьюз, снова пообещала разобраться с пропажей мисс Миры Дэвишски. Ещё через час леди Уорринсторн приехала домой и, сославшись на головную боль, отказалась от ужина.

Ей было плохо. Её терзали сомнения. Больше всего она боялась признаться даже самой себе, что внезапный интерес капитана к ней пробудился ровно тогда, когда он узнал, чья она племянница.

— Неужели дядя и здесь отметился? — шептала Аманда, медленно, монотонно расчёсывая длинные волосы. — Мог ли он связаться с капитаном Лейбларом и попросить его присмотреть за мной?

От ответа Аманда загрустила. Потому что дядя мог. Ведь именно он договорился с детективом Роуэном о прохождении практики в его агентстве. И о проживании у старушки Лиоми. Даже ужины в кругу холостых кавалеров дядя предусмотрел и оплатил. Случайно ли на первом же ужине оказался именно Мортимер?

Аманда отложила в сторону расчёску, легла в постель и приказала себе больше не думать о капитане, чья улыбка так нравилась ей.

— Я спрошу его прямо. Завтра же. Так будет правильнее всего, — прошептала леди Уорринсторн, глядя в потолок. — И от того, что он ответит, будет зависеть, скажу ли ему про похищение кота.

На том она и остановилась. Покрутилась ещё немного и провалилась в красочный сон с погонями, магобилями и мяуканьем вечно убегающего куда-то кота…

Капитан Лейблар не появился и на следующий день. От него прибыл запыхавшийся мальчишка, передавший Аманде записку с просьбой не беспокоиться и не обижаться за пропускаемые обеды. Объяснялось всё слишком большим объёмом работы.

И Аманда могла бы посочувствовать замечательному капитану. Если бы она не накрутила себя из-за слов миссис Кьюз. Если бы по-прежнему верила Мортимеру…

— Грустишь, миледи? — обратился к ней детектив Роуэн, видимо обратив внимание на особую молчаливость подчинённой. — Ох, молодость.

Аманда не ответила ему, продолжая перебирать оставшиеся не разобранными папки с документами. Мыслями она была далеко, говорить ни с кем не хотела. Детектив настаивать не стал. Постоял немного и ушёл.

А вскоре позвонил друг Аманды из столицы.

— Записывай, — велел он, — нашёл всё, что ты просила. Побыстрее, Ами, времени совсем нет.

Она записала.

И с удивлением уставилась на новую информацию. Оказалось, что владельцем магобиля числился некий граф Филтон. И проживал он в городке, о котором Аманда слышала всего несколько раз. Леди сверилась с картой и, посчитав в уме расстояние до новой цели, поняла — за день не управится.

— Придётся добираться на поезде, — пробормотала она задумчиво. — Если выехать сегодня в ночь, то утром буду на месте. И смогу навести справки о графе Филтоне. Возможно, тогда что-то пойму.

— Что вы там бормочете? — раздался сзади голос детектива Роуэна.

Аманда поморщилась от ненужного внимания начальника. Ещё недавно он не показывался перед ней, предпочитая вызывать только по острой необходимости, и вдруг начал искать встреч и пытаться заговорить. Леди обернулась. Детектив смотрел на неё с беспокойством.

— Кажется, я заболела, — сказала Аманда, грустно вздохнув.

— Вот как? — Детектив не сводил с неё проницательного взгляда. — И в чём выражается болезнь?