Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 83

— Чем же? — Динка напряженно смотрела на него, пытаясь понять, что он задумал.

— Управляла лошадью, пока я стрелял. Без тебя я бы не справился, — проговорил он, искренно глядя ей в глаза снизу вверх.

— Ты лжешь, — Динка покачала головой. — Я слышала, что лучники обучают своих лошадей таким образом, чтобы управлять ими без рук.

Сказав так, Динка заметила, как в его глазах заискрились смешливые огоньки. Она поняла, что он лжет, но услышать похвалу все равно было приятно. Брат никогда не называл ее умницей. А Хоегард уже дважды.

— Пусть я солгал, — легко согласился он. — Зато смотри, что у меня теперь есть.

Демон протянул ей руку и на его ладони заплясал огонек. Маленький, не больше огонька свечи.

— Ты можешь потрогать его, он не обожжет тебя, — проговорил он, глядя с каким любопытством Динка разглядывала это явление. Она и раньше видела, как они зажигают огонь на ладони, но сейчас могла рассмотреть совсем близко.

— А почему он меня не обожжет? Это же огонь, — спросила Динка, завороженно глядя на пламя, не нуждающееся в дровах, и робко протягивая к нему палец.

— Не обожжет, пока я этого не захочу, — пояснил демон, и Динка вспомнила как вспыхивали живыми факелами гвардейцы, которых касались стрелы Хоегарда и мечи Вожака и Штороса.

— Подставляй ладонь, я дам его тебе подержать, — предложил Хоегард. Огонь на его ладони вдруг приобрел форму цветка. Динка подставила ладошку, дрожа от восторга и восхищения, и демон аккуратно пересадил огненный цветок на ее руку.

Динка с восхищением смотрела на огонек в своей ладони. От него по руке разливалось приятное тепло, и он совсем не обжигал. Налюбовавшись, она протянула его обратно демону и тот спрятал его, накрыв ее ладошку своей большой пятерней.

— Что это такое? — спросила Динка, когда огненный цветок исчез.

— Это наша сила. С ее помощью мы почти непобедимы. Но когда она заканчивается, то мы нуждаемся в пополнении. В тебе есть эта сила тоже. Ты ее чувствуешь?

Динка отрицательно покачала головой. Она все время слышала от демонов разговоры об этой силе, но совсем не понимала, как именно она отдает им ее. И совсем не чувствовала ее в себе. Единственное, что она отметила с тех пор, как ее похитили, что в последнее время демоны стали лучше к ней относиться. Не сажают на цепь, кормят и даже отвечают на ее вопросы. А сила… Откуда она в ней? Почему именно у нее демоны почувствовали эту силу? Ведь Шторос в каждой деревне перебирает всех женщин. И шлюх они приводят. И с подавальщицами в тавернах общаются. Но только в ней, почему-то, обнаружили эту загадочную силу.

— Ну ладно, — отмахнулся Хоегард, увидев, что Динка задумалась. — Хочешь, я еще тебе что-нибудь расскажу?

— Да! — глаза Динки вспыхнули от любопытства. — Расскажи мне про ваш мир.

— Что же ты хочешь знать про наш мир, любопытная человечка? — усмехнулся Хоегард.

— Какие… существа его населяют? — Динка запнулась, чуть было не сказав «люди», но вовремя поправившись. — Чем они занимаются? Как они живут? Какие отношения между ними?





— О-о! Это долгая история, — рассмеялся Хоегард. — Ты устала, наверное. Ложись рядом, а я буду тебе рассказывать, — он еще больше отодвинулся к стене и указал ей на место с краю кровати. Хоегард был худощав и места рядом с ним было достаточно. Динка, немного посомневавшись, осторожно устроилась на самом краешке кровати, заметив однако, как обменялись быстрыми взглядами Хоегард и Шторос. Как бы там ни было, нужно все равно быть начеку. Динка прекрасно помнила, что в представлении демонов она всего лишь скот. Дома тоже очень хорошо заботились о поросятах: кормили их, купали, выгуливали и чесали им спинки. Чтобы по осени заколоть.

— Также, как вы, люди, господствуете в своем мире, в нашем мире самыми сильными и самыми разумными существами являемся мы. Мы называем себя ва́ррэны, дети Варра, — начал Хоегард свой рассказ. Он был превосходный рассказчик, речь его текла ровно и завораживающе. Динка слушала, затаив дыхание. И даже трое остальных демонов притихли на своих кроватях, задумчиво глядя перед собой и, возможно, возвращаясь мысленно на свою родину.

— А какие женщины у ва́ррэнов? — с жадным любопытством задала Динка вопрос, когда Хоегард ненадолго прервал рассказ, чтобы перевести дух. Если они так жестоко обходятся с человеческими женщинами, то какие тогда женщины в их мире? И как эти женщины терпят таких чудовищ?

— Ох, наши женщины… — мечтательно протянул Хоегард. — Они совсем не похожи на человеческих.

Динка широко раскрыла глаза, вглядываясь в лицо демона и пытаясь догадаться, о чем он думает еще до того, как он это проговорит. Она лежала рядом с демоном нос к носу. Хоегард был в своем зверином обличье с длинными загнутыми назад козлиными рогами, с вертикальными зрачками ночного хищника и острыми клыками цвета топленого молока, выглядывающими из-под верхней губы.

Она больше не думала о том, что он похож на мужчин из ее деревни. Он не был похож ни на одного человеческого мужчину, но Динка за эти несколько дней уже привыкла видеть демонов такими, какие они есть. И не боялась. Его лицо уже не казалось ей страшной звериной мордой. Она с любопытством разглядывала его так близко. Вот бы потрогать эти рога и удостовериться — настоящие ли они? А что если спросить его, может быть он разрешит? Рога смотрелись на его голове так естественно, словно были там всегда. И сам Хоегард так двигался, что никогда, даже случайно, не цеплял этими рогами окружающие предметы.

— Они дикие, страстные, необузданные, — продолжал Хоегард рассказывать про женщин-ва́ррэнов. — Наша женщина ни за что не позволит присвоить ее без согласия. Она будет сражаться, как дикий зверь, защищая то, что ей дорого. И только сильному и достойному ее мужчине она уступит, и подпустит его к себе. — В нашем мире только женщина решает, когда, с кем и насколько долго она готова завести отношения. Она, не задумываясь, убьет мерзавца, который посмеет обидеть ее или сказать слово ей поперек. Мы подчиняемся нашим женщинам и, взамен, получаем ни с чем не сравнимое наслаждение от обладания ими. В этом мире мы не находим ни одной женщины, подобной нашим, — Хоегард сокрушенно вздохнул. В комнате повисла тягостная тишина.

А Динка пыталась представить себе женщину, которая могла бы приказывать этим четверым дикарям, чтобы они ее слушались. Вообразить такое не получалось. Весь ее скудный жизненный опыт подсказывал, что именно женщина подчиняется мужчине. Именно мужчина в своем праве сильнейшего может оскорбить, ударить и даже убить женщину, которая чем-то ему не угодила. Так было заведено в ее семье, так же поступали и другие мужчины из ее деревни. Также поступал бы с ней и ее муж, если бы однажды кто-нибудь взял бы ее в жены.

— Особенно от недостатка женщин страдает у нас Шторос, — спустя пару мгновений, насмешливо поддел Хоегард товарища, разряжая атмосферу шуткой.

— Да пошел ты! — фыркнул Шторос со своей кровати.

— Еще как! — захохотал Хоегард. — Сколько прекрасных дев покорил ты дома! А здесь? Ни одной достойной соперницы!

— Одни козы, — буркнул Шторос и отвернулся, давая понять, что не настроен на продолжение разговора.

Динка фыркнула, сообразив, что последнее высказывание адресовано ей.

— Да, — вздохнул Хоегард. — Если бы хоть одна оказала достойное сопротивление, то здесь было бы гораздо интереснее жить.

— Кроме ва́ррэнов в нашем мире живут… — Хоегард продолжил свой рассказ, а Динка, слушая его глубокий размеренный голос, почувствовала смертельную усталость и ненадолго прикрыла глаза.

Кровь! Кругом кровь! И странные чавкающие звуки вперемешку с криками. Динка ошалело обвела взглядом смутно знакомую комнату, но брызги крови, летящие в лицо мешали смотреть. Мешали увидеть всю картину целиком.

Боль. Страх. Ненависть. Все смешалось и плеснуло во все стороны огнем. Ярким горячим пламенем, вычищающим скверну из этого места. Кто-то истошно кричал, но Динке было не до жалости. Ее захлестнули страх и ненависть. Пусть горят! Пусть все сгорят! Пусть замолчат навсегда! Она не хотела больше этого слышать!