Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 62

– Не таким я помню Кинлохи, – пробормотал Фергус.

Наконец они оказались в просторном зале, на стенах которого висело несколько зажжённых факелов. Там было достаточно света, чтобы Мерида смогла наконец рассмотреть роскошное убранство замка. Деревянные столы с искусной резьбой покрывали мраморные столешницы. Стоящие на полу массивные подсвечники покоились на золотых основаниях в форме птичьих когтей, рыбьих хвостов и лап животных. Гобелены и флаги свисали с высокого потолка, каждый с изящным рисунком, вышитым золотыми нитями. Музыкальные инструменты, как привычные, так и совсем экзотические, собрали пыль по углам. Конечно, Хэмиша они заинтересовали больше всего.

Люди там тоже были, но выглядели такими же безжизненными, как и давно заброшенные инструменты. Они сидели в креслах и за столами, одетые, как и все в замке, крайне роскошно, и точно так же не обращали ни малейшего внимания на присутствие в замке знати из соседнего королевства вместе с лошадьми.

Мериде хотелось крикнуть: «Да что это с вами?!», но она не решилась, боясь, что это будет расценено как грубость, ужасная грубость, даже большая, чем то, что никто не обращал на них внимания. Было очевидно, что в этом месте творится что-то совершенно неправильное, но казалось бестактным обращать на это внимание, будто люди вокруг и сами это прекрасно знали. Их лица были мрачными и отстранёнными.

– Давай уедем, пап, – прошептал Хэмиш. – Можно?

– Это какое-то заклятие? – спросила Мерида, а потом вспомнила увиденное в Китниле и добавила: – Или болезнь?

Фергус покачал головой.

– Нужно поскорее найти Роланда, он нам всё объяснит.

В библиотеке дальше по коридору они увидели юношу, с виду ровесника Мериды. Он распластался за столом, положив подбородок на сложенные руки. Перед ним лежала книга. Она была раскрыта на одной и той же странице достаточно долго, чтобы чернила выцвели, но он всё равно смотрел на неё, не отрываясь.

– Рори! – воскликнул Фергус ошарашенно, но сразу же обрёл свою прежнюю жизнерадостность. Родители Мериды, сталкиваясь с неприятными ситуациями, всегда пытались перевести всё на позитивный лад. Он снял Хэмиша с плеч и усадил за стол. – Как ты вымахал с нашей последней встречи. Вот так борода! Где твой отец король Роланд?

И этого юношу Мериде хотели сосватать? Он совсем не походил на возможного жениха. Скорее на живую статую.

Рори медленно поднял на них глаза. Он мог бы даже показаться симпатичным, если бы не волосы, которые свисали спутанными космами, и кожа, имевшая болезненный сероватый оттенок.

– Мы проверим записи, – произнёс он. Голос его был механическим и заторможенным, как будто он не разговаривал, а читал давно заученное стихотворение, которое порядком ему надоело. – Уверен, мы во всём разберёмся. Скажите, сколько мы вам должны? Возьмите стол, стул или одну из скульптур, если это необходимо. Я поищу в бухгалтерских книгах. Придётся подождать.

– Рори, я здесь не из-за денег! – закричал Фергус, стукнув своим огромным кулаком по столу. – Мы прибыли с королевским визитом, чтобы укрепить наши связи. Разве ты не помнишь меня? Я гостил в вашем замке несколько лет назад. Где твоя мать? Где король? Почему не звучит музыка, почему не горит свет?

– Свет не горит? – эхом отозвался принц. На секунду он как будто ожил, но тут же продолжил монотонно бубнить: – Мы не можем себе этого позволить. Приходится раздавать. Наверное, допустили ошибку в бухгалтерии. Придётся провести перерасчёт. Просто возьмите, что посчитаете нужным.

Фергус обошёл стол и рывком поднял Рори на ноги.

– Поднимайся, юноша. Не знаю, что с тобой случилось, но так не может продолжаться. Веди нас к отцу.

Принц совсем не оскорбился от такого грубого вторжения, он просто покорился требованию незнакомца. Его тело выглядело вялым и отвыкшим от движения. Когда они шли обратно в тронный зал, Мерида на секунду встретилась с Рори взглядом, и у неё мурашки побежали от того, что она увидела. В его взгляде было что-то животное, пустота и совершенная отрешённость. Принц совсем не удивился, что по замку его отца разгуливают лошади. Он просто шёл вперёд, даже не оглядываясь, чтобы проверить, следуют ли они за ним.

Мерида одной рукой обняла Хэмиша за плечи. Его маленькое сердечко бешено колотилось, вторя её собственному. Девушка не была напугана, но всё её тело было напряжено, как будто перед началом битвы.

Они всё плутали по бесконечным коридорам с высокими потолками, напоминающим тёмный лабиринт. Замок был огромным! Башня, в которую они вошли, была лишь малой его частью. Дальше множество этажей, соединённых лестницами и переходами, каскадом уходили вниз до самого моря, то и дело мелькавшего за давно немытыми окнами. Наверное, когда Фергус оказался здесь в прошлый раз, замок предстал перед ним в совсем другом обличье – он был светлым, праздничным, роскошным и оживлённым. Но теперь всё было иначе. Они миновали комнату, где дети дремали с нянькой, и комнату с несколькими иссушенными стариками, склонившимися над бухгалтерскими книгами, и ещё больше комнат, где придворные бесцельно сидели в пыльных креслах.

Никто из них не проявлял ни малейшего интереса к неизвестно откуда взявшимся гостям.

Наконец они вышли из замка и оказались на смотровой площадке, размером едва ли не больше деревни с домиками-ульями. Отсюда открывался вид на уходящий до самого горизонта океан. Площадку огибала ограда, защищающая от падения на острые скалы. Посередине в ограде имелся проход, от которого вела каменная лестница с массивными ступенями. Она сбегала к белеющему далеко внизу пляжу. Рядом с ним на отмели лежал на боку наполовину затонувший торговый корабль, окружённый десятком прохудившихся вёсельных лодок. Над всем этим витал аромат моря. Но не тот чистый, солоноватый запах, который Мерида уловила, когда они впервые приблизились к океану, а тошнотворная вонь сгнившей рыбы.





Хэмиш нервно вздохнул. Он первый раз видел океан.

Рори остановился. Оглядевшись, он перевёл растерянный взгляд на своих спутников.

– Простите. Я не помню, где...

– Парень, – обеспокоенно проговорил Фергус и положил руку ему на плечо, – прошу тебя, соберись.

Его голос был тихим и настолько трогательным, что Мерида и Хэмишем с удивлением уставились на отца. Фергус так давно ни на шаг не отступал от своей жизнерадостной громогласности, что Мерида и забыла, что он способен быть другим. Не мягким, конечно, но гораздо более многогранным. Эта сложность характера начала вновь открываться ей только во время их путешествия.

Хэмиш внимательно наблюдал, как Фергус пытается пробиться сквозь ступор Рори. Он тоже был поражён переменой в его поведении. Мерида не знала, помнит ли брат, что отец когда-то был другим.

Но не успела она углубиться в эти размышления, как ощутила, что на смотровой площадке они больше не одни.

Тёмная фигура поднималась по верхним ступеням лестницы. Морской ветер развевал длинный плащ и копну светлых волос.

На руках у этого человека были перчатки с бордовой вышивкой.

Мерида с ужасом увидела, как он снял одну из них и положил ладонь на ограду.

20. Я – природа

– Что ты здесь делаешь? – сердито спросила Мерида.

Ферадах поднял на неё изумлённый взгляд.

Он тут же отдёрнул руку от ограды, как будто она была раскалена, но они оба видели, что работа выполнена – на камне остался глубокий отпечаток. Не своим голосом Ферадах прорычал:

– Убирайтесь сейчас же!

И вдруг мир стал рушиться.

Происходящее совсем не было похоже на уничтожение Китнила, которое Мерида увидела, приложив руку к камню. Болезни и голод несколько недель убивали жителей деревни.

Но здесь всё произошло мгновенно.

Сначала из глубины замка послышался крик. Тут же Мерида ощутила в воздухе дым. Но это был не уютный аромат потрескивающих дров, а едкий запах горящей черепицы и гобеленов.

Запах смерти.

– Это место обречено. Спасайтесь! – приказал Ферадах.